Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Pedro 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Y ya que Cristo sufrió en su carne, compenétrense también ustedes de esta convicción: el que ha sufrido en la carne ha roto con el pecado. Porque el que sufre en la carne está libre del pecado,1 Therefore, since Christ suffered in the flesh, arm yourselves also with the same attitude (for whoever suffers in the flesh has broken with sin),
2 para vivir el resto de su vida mortal, no según los deseos humanos, sino según la voluntad de Dios.2 so as not to spend what remains of one's life in the flesh on human desires, but on the will of God.
3 Ya han vivido bastante tiempo conforme al criterio de los paganos, entregándose a toda clase de desenfrenos, a los malos deseos, a las borracheras, a los excesos en la comida, a las orgías y al culto ilícito de los ídolos.3 For the time that has passed is sufficient for doing what the Gentiles like to do: living in debauchery, evil desires, drunkenness, orgies, carousing, and wanton idolatry.
4 Ahora los paganos se extrañan de que ustedes no se precipiten con ellos hacia ese desborde de libertinaje, y se deshacen en injurias contra ustedes.4 They are surprised that you do not plunge into the same swamp of profligacy, and they vilify you;
5 De esto, tendrán que rendir cuenta a aquel que juzgará a los vivos y a los muertos.5 but they will give an account to him who stands ready to judge the living and the dead.
6 Porque la Buena Noticia ha sido anunciada a los muertos, para que ellos, después de haber sido juzgados en la carne conforme a su condición humana, vivan por el Espíritu con la vida de Dios.6 For this is why the gospel was preached even to the dead that, though condemned in the flesh in human estimation, they might live in the spirit in the estimation of God.
7 Ya se acerca el fin de todas las cosas: por eso, tengan la moderación y la sobriedad necesarias para poder orar.7 The end of all things is at hand. Therefore, be serious and sober for prayers.
8 Sobre todo, ámense profundamente los unos a los otros, porque el amor cubre todos los pecados.8 Above all, let your love for one another be intense, because love covers a multitude of sins.
9 Practiquen la hospitalidad, sin quejarse.9 Be hospitable to one another without complaining.
10 Pongan al servicio de los demás los dones que han recibido, como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios.10 As each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of God's varied grace.
11 El que ha recibido el don de la Palabra, que la enseñe como Palabra de Dios. El que ejerce un ministerio, que lo haga como quien recibe de Dios ese poder, para que Dios sea glorificado en todas las cosas, por Jesucristo. ¡A él sea la gloria y el poder, por los siglos de los siglos! Amén.11 Whoever preaches, let it be with the words of God; whoever serves, let it be with the strength that God supplies, so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong glory and dominion forever and ever. Amen.
12 Queridos míos, no se extrañen de la violencia que se ha desatado contra ustedes para ponerlos a prueba, como si les sucediera algo extraordinario.12 Beloved, do not be surprised that a trial by fire is occurring among you, as if something strange were happening to you.
13 Alégrense en la medida en que puedan compartir los sufrimientos de Cristo. Así, cuando se manifieste su gloria, ustedes también desbordarán de gozo y de alegría.13 But rejoice to the extent that you share in the sufferings of Christ, so that when his glory is revealed you may also rejoice exultantly.
14 Felices si son ultrajados por el nombre de Cristo, porque el Espíritu de gloria, el Espíritu de Dios, reposa sobre ustedes.14 If you are insulted for the name of Christ, blessed are you, for the Spirit of glory and of God rests upon you.
15 Que nadie tenga que sufrir como asesino, ladrón, malhechor o delator.15 But let no one among you be made to suffer as a murderer, a thief, an evildoer, or as an intriguer.
16 Pero si sufre por ser cristiano, que no se avergüence y glorifique a Dios por llevar ese nombre.16 But whoever is made to suffer as a Christian should not be ashamed but glorify God because of the name.
17 Porque ha llegado el tiempo en que comenzará el juicio, empezando por la casa de Dios. Ahora bien, si el juicio comienza por nosotros, ¿cuál será la suerte de los que se niegan a creer en la Buena Noticia de Dios?17 For it is time for the judgment to begin with the household of God; if it begins with us, how will it end for those who fail to obey the gospel of God?
18 Si el justo apenas se salva, ¿qué pasará con el impío y el pecador?18 "And if the righteous one is barely saved, where will the godless and the sinner appear?"
19 Por lo tanto, aquellos que sufren conforme a la voluntad de Dios, practiquen el bien, poniéndose en las manos de su Creador, que es fiel.19 As a result, those who suffer in accord with God's will hand their souls over to a faithful creator as they do good.