Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

2 Timoteo 3


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Quiero que sepas que en los últimos tiempos sobrevendrán momentos difíciles.1 Know also this, that, in the last days, shall come dangerous times.
2 Porque los hombres serán egoístas, amigos del dinero, jactanciosos, soberbios, difamadores, rebeldes con sus padres, desagradecidos, impíos,2 Men shall be lovers of themselves, covetous, haughty, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,
3 incapaces de amar, implacables, calumniadores, desenfrenados, crueles, enemigos del bien,3 Without affection, without peace, slanderers, incontinent, unmerciful, without kindness,
4 traidores, aventureros, obcecados, más amantes de los placeres que de Dios;4 Traitors, stubborn, puffed up, and lovers of pleasures more than of God:
5 y aunque harán ostentación de piedad, carecerán realmente de ella. ¡Apártate de esa gente!5 Having an appearance indeed of godliness, but denying the power thereof. Now these avoid.
6 Así son los que se introducen en los hogares, seduciendo a mujeres frívolas y llenas de pecados, que se dejan arrastrar por toda clase de pasiones,6 For of these sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, who are led away with divers desires:
7 esas que siempre están aprendiendo, pero nunca llegan a conocer la verdad.7 Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth.
8 Así como Janés y Jambrés se opusieron a Moisés, ellos también se opondrán a la verdad: son hombres de mentalidad corrompida, descalificados en lo que se refiere a la fe.8 Now as Jannes and Mambres resisted Moses, so these also resist the truth, men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
9 Pero no irán lejos, porque su insensatez se pondrá de manifiesto como la de aquellos.9 But they shall proceed no farther; for their folly shall be manifest to all men, as theirs also was.
10 Tú, en cambio, has seguido de cerca mi enseñanza, mi modo de vida y mis proyectos, mi fe, mi paciencia, mi amor y mi constancia,10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
11 así como también, las persecuciones y sufrimientos que debía soportar en Antioquía, Iconio y Listra. ¡Qué persecuciones no he tenido que padecer! Pero de todas me libró el Señor.11 Persecutions, afflictions: such as came upon me at Antioch, at Iconium, and at Lystra: what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me.
12 Por lo demás, Jesús, tendrán que sufrir persecución.12 And all that will live godly in Christ Jesus, shall suffer persecution.
13 Los pecadores y los impostores, en cambio, irán de mal en peor, y engañando a los demás, se engañarán a sí mismos.13 But evil men and seducers shall grow worse and worse: erring, and driving into error.
14 Pero tú permanece fiel a la doctrina que aprendiste y de la que estás plenamente convencido: tú sabes de quiénes la has recibido.14 But continue thou in those things which thou hast learned, and which have been committed to thee: knowing of whom thou hast learned them;
15 Recuerda que desde la niñez conoces las Sagradas Escrituras: ellas pueden darte la sabiduría que conduce a la salvación, mediante la fe en Cristo Jesús.15 And because from thy infancy thou hast known the holy scriptures, which can instruct thee to salvation, by the faith which is in Christ Jesus.
16 Toda la Escritura está inspirada por Dios, y es útil para enseñar y para argüir, para corregir y para educar en la justicia,16 All scripture, inspired of God, is profitable to teach, to reprove, to correct, to instruct in justice,
17 a fin de que el hombre de Dios sea perfecto y esté preparado para hacer siempre el bien.17 That the man of God may be perfect, furnished to every good work.