1 Aunque yo hablara todas las lenguas de los hombres y de los ángeles, si no tengo amor, soy como una campana que resuena o un platillo que retiñe. | 1 אם בלשנות אנשים ומלאכים אדבר ואין בי האהבה הייתי כנחשת המה או כצלצל תרועה |
2 Aunque tuviera el don de la profecía y conociera todos los misterios y toda la ciencia, aunque tuviera toda la fe, una fe capaz de trasladar montañas, si no tengo amor, no soy nada. | 2 וכי תהיה לי נבואה ואדע כל הסודות וכל הדעת וכי תהיה לי כל האמונה עד כי אעתיק הרים ואין בי האהבה הייתי כאין |
3 Aunque repartiera todos mis bienes para alimentar a los pobres y entregara mi cuerpo a las llamas, si no tengo amor, no me sirve para nada. | 3 ואם אחלק את כל הוני ואם אתן את גופי לשרפה ואין בי האהבה כל זאת לא תועילני |
4 El amor es paciente, es servicial; el amor no es envidioso, no hace alarde, no se envanece, | 4 האהבה מארכת אף ועשה חסד האהבה לא תקנא האהבה לא תתפאר ולא תתרומם |
5 no procede con bajeza, no busca su propio interés, no se irrita, no tienen en cuenta el mal recibido, | 5 לא תעשה דבר תפלה ולא תבקש את אשר לה ולא תתמרמר ולא תחשב הרעה |
6 no se alegra de la injusticia, sino que se regocija con la verdad. | 6 לא תשמח בעולה כי שמחתה עם האמת |
7 El amor todo lo disculpa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. | 7 את כל תשא את כל תאמין את כל תקוה ואת כל תסבל |
8 El amor no pasará jamás. Las profecías acabarán, el don de lenguas terminará, la ciencia desaparecerá; | 8 האהבה לא תבל לעולם אך הנבואות הנה תבטלנה והלשנות תכלינה והדעת תבטל |
9 porque nuestra ciencia es imperfecta y nuestras profecías, limitadas. | 9 כי קצת הוא שידענו וקצת הוא שנבאנו |
10 Cuando llegue lo que es perfecto, cesará lo que es imperfecto. | 10 וכבוא התמים אז עבור תעבר הקצת |
11 Mientras yo era niño, hablaba como un niño, sentía como un niño, razonaba como un niño, | 11 כאשר הייתי עולל כעולל דברתי כעולל הגיתי כעולל חשבתי וכאשר הייתי לאיש הסירתי דברי העולל |
12 pero cuando me hice hombre, dejé a un lado las cosas de niño. Ahora vemos como en un espejo, confusamente; después veremos cara a cara. Ahora conozco todo imperfectamente; después conoceré como Dios me conoce a mí. | 12 כי כעת מביטים אנחנו במראה ובחידות ואז פנים אל פנים כעת יודע אני קצתו ואז כאשר נודעתי אדע אף אני |
13 En una palabra, ahora existen tres cosas: la fe, la esperanza y el amor, pero la más grande todas es el amor. | 13 ועתה שלש אלה תעמדנה האמונה והתקוה והאהבה והגדולה בהן היא האהבה |