1 Entonces Jesús dijo a la multitud y a sus discípulos: | 1 Entonces Jesús dijo a la multitud y a sus discípulos: |
2 «Los escribas y fariseos ocupan la cátedra de Moisés; | 2 «Los escribas y fariseos ocupan la cátedra de Moisés; |
3 ustedes hagan y cumplan todo lo que ellos les digan, pero no se guíen por sus obras, porque no hacen lo que dicen. | 3 ustedes hagan y cumplan todo lo que ellos les digan, pero no se guíen por sus obras, porque no hacen lo que dicen. |
4 Atan pesadas cargas y las ponen sobre los hombros de los demás, mientras que ellos no quieren moverlas ni siquiera con el dedo. | 4 Atan pesadas cargas y las ponen sobre los hombros de los demás, mientras que ellos no quieren moverlas ni siquiera con el dedo. |
5 Todo lo hacen para que los vean: agradan las filacterias y alargas los flecos de sus mantos; | 5 Todo lo hacen para que los vean: agradan las filacterias y alargas los flecos de sus mantos; |
6 les gusta ocupar los primeros puestos en los banquetes y los primeros asientos en las sinagogas, | 6 les gusta ocupar los primeros puestos en los banquetes y los primeros asientos en las sinagogas, |
7 ser saludamos en las plazas y oírse llamar "mi maestro" por la gente. | 7 ser saludamos en las plazas y oírse llamar "mi maestro" por la gente. |
8 En cuanto a ustedes, no se hagan llamar "maestro", porque no tienen más que un Maestro y todos ustedes son hermanos. | 8 En cuanto a ustedes, no se hagan llamar "maestro", porque no tienen más que un Maestro y todos ustedes son hermanos. |
9 a Nadie en el mundo llamen "padre", porque no tienen sino uno, el Padre celestial. | 9 a Nadie en el mundo llamen "padre", porque no tienen sino uno, el Padre celestial. |
10 No se dejen llamar tampoco "doctores", porque sólo tienen un Doctor, que es el Mesías. | 10 No se dejen llamar tampoco "doctores", porque sólo tienen un Doctor, que es el Mesías. |
11 Que el más grande de entre ustedes se haga servidor de los otros, | 11 Que el más grande de entre ustedes se haga servidor de los otros, |
12 porque el que se ensalza será humillado, y el que se humilla será ensalzado». | 12 porque el que se ensalza será humillado, y el que se humilla será ensalzado». |
13 «¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que cierran a los hombres el Reino de los Cielos! Ni entran ustedes, ni dejan entrar a los que quisieran. | 13 «¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que cierran a los hombres el Reino de los Cielos! Ni entran ustedes, ni dejan entrar a los que quisieran. |
14 [¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que devoran los bienes de las viudas y fingen hacer largas oraciones! Por eso serán juzgados con más severidad.] | 14 [¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que devoran los bienes de las viudas y fingen hacer largas oraciones! Por eso serán juzgados con más severidad.] |
15 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que recorren mar y tierra para conseguir un prosélito, y cuando lo han conseguido lo hacen dos veces más digno de la Gehena que ustedes! | 15 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que recorren mar y tierra para conseguir un prosélito, y cuando lo han conseguido lo hacen dos veces más digno de la Gehena que ustedes! |
16 ¡Ay de ustedes, guías, ciegos, que dicen: "Si se jura por el santuario, el juramento no vale; pero si se jura por el oro del santuario, entonces sí que vale"! | 16 ¡Ay de ustedes, guías, ciegos, que dicen: "Si se jura por el santuario, el juramento no vale; pero si se jura por el oro del santuario, entonces sí que vale"! |
17 ¡Insensatos y ciegos! ¿Qué es más importante: el oro o el santuario que hace sagrado el oro? | 17 ¡Insensatos y ciegos! ¿Qué es más importante: el oro o el santuario que hace sagrado el oro? |
18 Ustedes dicen también: "Si se jura por el altar, el juramento no vale, pero vale si se jura por la ofrenda que está sobre el altar". | 18 Ustedes dicen también: "Si se jura por el altar, el juramento no vale, pero vale si se jura por la ofrenda que está sobre el altar". |
19 ¡Ciegos! ¿Qué es más importante, la ofrenda o el altar que hace sagrada esa ofrenda? | 19 ¡Ciegos! ¿Qué es más importante, la ofrenda o el altar que hace sagrada esa ofrenda? |
20 Ahora bien, jurar por el altar, es jurar por él y por todo lo que está sobre él. | 20 Ahora bien, jurar por el altar, es jurar por él y por todo lo que está sobre él. |
21 Jurar por el santuario, es jurar por él y por aquel que lo habita. | 21 Jurar por el santuario, es jurar por él y por aquel que lo habita. |
22 Jurar por el cielo, es jurar por el trono de Dios y por aquel que está sentado en él. | 22 Jurar por el cielo, es jurar por el trono de Dios y por aquel que está sentado en él. |
23 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que pagan el diezmo de la menta, del hinojo y del comino, y descuidan lo esencial de la Ley; la justicia, la misericordia y la fidelidad! Hay que practicar esto, sin descuidar aquello. | 23 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que pagan el diezmo de la menta, del hinojo y del comino, y descuidan lo esencial de la Ley; la justicia, la misericordia y la fidelidad! Hay que practicar esto, sin descuidar aquello. |
24 ¡Guías ciegos, que filtran el mosquito y se tragan el camello! | 24 ¡Guías ciegos, que filtran el mosquito y se tragan el camello! |
25 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que limpian por fuera la copa y el plato, mientras que por dentro están llenos de codicia y desenfreno! | 25 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que limpian por fuera la copa y el plato, mientras que por dentro están llenos de codicia y desenfreno! |
26 ¡Fariseo ciego! Limpia primero la copa por dentro, y así también quedará limpia por fuera. | 26 ¡Fariseo ciego! Limpia primero la copa por dentro, y así también quedará limpia por fuera. |
27 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que parecen sepulcros blanqueados: hermosos por fuera, pero por dentro llenos de huesos de muertos y de podredumbre! | 27 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que parecen sepulcros blanqueados: hermosos por fuera, pero por dentro llenos de huesos de muertos y de podredumbre! |
28 Así también son ustedes: por fuera parecen justos delante de los hombres, pero por dentro están llenos de hipocresía y de iniquidad. | 28 Así también son ustedes: por fuera parecen justos delante de los hombres, pero por dentro están llenos de hipocresía y de iniquidad. |
29 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que construyen los sepulcros de los profetas y adornan las tumbas de los justos, | 29 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que construyen los sepulcros de los profetas y adornan las tumbas de los justos, |
30 diciendo: "Si hubiéramos vivido en el tiempo de nuestros padres, no nos hubiéramos unido a ellos para derramar la sangre de los profetas"! | 30 diciendo: "Si hubiéramos vivido en el tiempo de nuestros padres, no nos hubiéramos unido a ellos para derramar la sangre de los profetas"! |
31 De esa manera atestiguan contra ustedes mismos que son hijos de los que mataron a los profetas. | 31 De esa manera atestiguan contra ustedes mismos que son hijos de los que mataron a los profetas. |
32 ¡Colmen entonces la medida de sus padres! | 32 ¡Colmen entonces la medida de sus padres! |
33 ¡Serpientes, raza de víboras! ¿Cómo podrán escapar a la condenación de la Gehena? | 33 ¡Serpientes, raza de víboras! ¿Cómo podrán escapar a la condenación de la Gehena? |
34 Por eso, yo voy a enviarles profetas, sabios y escribas; ustedes matarán y crucificarán a unos, azotarán a otros en las sinagogas, y los perseguirán de ciudad en ciudad. | 34 Por eso, yo voy a enviarles profetas, sabios y escribas; ustedes matarán y crucificarán a unos, azotarán a otros en las sinagogas, y los perseguirán de ciudad en ciudad. |
35 Así caerá sobre ustedes toda la sangre del justo Abel, hasta la sangre de Zacarías, hijo de Baraquías, al que ustedes asesinaron entre el santuario y el altar. | 35 Así caerá sobre ustedes toda la sangre del justo Abel, hasta la sangre de Zacarías, hijo de Baraquías, al que ustedes asesinaron entre el santuario y el altar. |
36 Les aseguro que todo esto sobrevendrá a la presente generación. | 36 Les aseguro que todo esto sobrevendrá a la presente generación. |
37 ¡Jerusalén, Jerusalén, que matas a los profetas y apedreas a los que te son enviados! ¡Cuántas veces quise reunir a tus hijos, como la gallina reúne bajo sus alas a los pollitos, y tú no quisiste! | 37 ¡Jerusalén, Jerusalén, que matas a los profetas y apedreas a los que te son enviados! ¡Cuántas veces quise reunir a tus hijos, como la gallina reúne bajo sus alas a los pollitos, y tú no quisiste! |
38 Por eso, a ustedes la casa les quedará desierta. | 38 Por eso, a ustedes la casa les quedará desierta. |
39 Les aseguro que ya no me verán más, hasta que digan: ¡Bendito el que viene en nombre del Señor!». | 39 Les aseguro que ya no me verán más, hasta que digan: ¡Bendito el que viene en nombre del Señor!». |