Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Números 29


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 El primer día del séptimo mes tendrán una asamblea litúrgica y no harán ninguna clase de trabajo. Este será para ustedes el día de la Aclamación.1 “Now the first day of the seventh month also shall be venerable and holy to you. In it, you shall not do any servile work, because it is the day of the sounding of the trumpets.
2 En él ofrecerán, como holocausto de aroma agradable al Señor, un novillo, un carnero y siete corderos de un año y sin defecto.2 And you shall offer a holocaust, as a most sweet odor to the Lord: one calf from the herd, one ram, and seven immaculate one-year-old lambs;
3 También presentarán, como oblación por el novillo, tres décimas partes de una medida de harina de la mejor calidad, amasada con aceite; dos décimas partes por el carnero,3 and, as their sacrifices, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, two tenths for a ram,
4 y una décima parte por cada uno de los siete corderos.4 one tenth for a lamb, which all together are seven lambs;
5 Igualmente se ofrecerá al Señor un chivo como sacrificio por el pecado, a fin de practicar el rito de expiación en favor de ustedes.5 and a he-goat for sin, which is offered as an expiation for the people,
6 Todo esto, además del holocausto mensual y de su oblación, del holocausto perpetuo y de su oblación, y de las libaciones prescritas, como aroma agradable, como ofrenda que se quema para el Señor.6 aside from the holocaust of the first day of the month with its sacrifices, and the perpetual holocaust with the usual libations. By these same ceremonies, you shall offer incense as a most sweet odor to the Lord.
7 El décimo día de ese séptimo mes tendrán una asamblea litúrgica, ayunarán y no hará ninguna clase de trabajo.7 Likewise, the tenth day of this seventh month shall be for you holy and venerable, and you shall afflict your souls. You shall do no servile work in it.
8 Además, ofrecerán al Señor, como holocausto de aroma agradable, un novillo, un carnero y siete corderos de un año y sin defecto,8 And you shall offer a holocaust to the Lord, as a most sweet odor: one calf from the herd, one ram, seven immaculate one-year-old lambs;
9 con la oblación correspondiente: tres décimas partes de una medida de harina de la mejor calidad, amasada con aceite, por el novillo; dos décimas partes por el carnero,9 and for their sacrifices, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, two tenths for a ram,
10 y una décima parte por cada uno de los siete corderos.10 one tenth for each lamb, which are all together seven lambs;
11 También se ofrecerá un chivo como sacrificio por el pecado. Todo esto, además de la víctima por el pecado ofrecida en la fiesta de la Expiación, del holocausto perpetuo, de su oblación y de sus correspondientes libaciones.11 and a he-goat for sin, apart from those things which are usually offered for offenses as an expiation, and as a perpetual holocaust, with their sacrifice and libations.
12 El día quince del séptimo mes tendrán una asamblea litúrgica. No harán ninguna clase de trabajos y durante siete días seguidos celebrarán una fiesta de peregrinación en honor del Señor.12 Yet truly, on the fifteenth day of the seventh month, which shall be for you holy and venerable, you shall not do any servile work in it, but you shall celebrate a solemnity to the Lord for seven days.
13 Ofrecerán como holocausto de aroma agradable al Señor trece novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,13 And you shall offer a holocaust, as a most sweet odor to the Lord: thirteen calves from the herd, two rams, fourteen immaculate one-year-old lambs;
14 con su oblación de harina de la mejor calidad, amasada con aceite: tres décimas partes de una medida por cada uno de los trece novillos, dos décimas partes por cada uno de los dos carneros14 and as their libations, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, which is all together thirteen calves, and two tenths for each ram, that is, all together two rams,
15 y una décima parte por cada uno de los catorce corderos.15 and one tenth for each lamb, which is all together fourteen lambs;
16 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.16 and a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
17 El segundo día ofrecerán doce novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,17 On the next day, you shall offer twelve calves from the herd, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
18 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.18 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
19 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y sus libaciones.19 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
20 El tercer día ofrecerán once novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,20 On the third day, you shall offer eleven calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
21 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.21 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
22 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.22 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
23 El cuarto día ofrecerán diez novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,23 On the fourth day, you shall offer ten calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
24 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.24 And the sacrifices and the libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
25 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.25 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
26 El quinto día ofrecerán nueve novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,26 On the fifth day, you shall offer nine calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
27 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.27 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
28 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.28 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
29 El sexto día ofrecerán ocho novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,29 On the sixth day, you shall offer eight calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
30 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros, y de corderos.30 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
31 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.31 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
32 El séptimo día ofrecerán siete novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,32 On the seventh day, you shall offer seven calves, and two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
33 con las oblaciones y libaciones prescriptas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.33 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
34 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.34 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
35 El octavo día tendrán una reunión solemne y no harán ninguna clase de trabajo.35 On the eighth day, which is most honored, you shall not do any servile work,
36 Ofrecerán como holocausto, como ofrenda que se quema con aroma agradable al Señor, un novillo, un carnero y siete corderos de un año y sin defecto,36 offering a holocaust as a most sweet odor to the Lord: one calf, one ram, and seven immaculate one-year-old lambs.
37 con la oblación y las libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.37 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
38 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.38 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
39 Estos son los sacrificios que ustedes ofrecerán al Señor en sus fiestas, además de sus ofrendas votivas y voluntarias, de sus holocaustos, oblaciones y libaciones, y de sus sacrificios de comunión.39 These things you shall offer to the Lord in your solemnities, aside from the vowed and voluntary oblations, as a holocaust, as a sacrifice, as a libation, or as peace-offering victims.”