Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 28


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 El hombre vengativo sufrirá la venganza del Señor, que llevará cuenta exacta de todos sus pecados.1 Aquele que quer vingar sofrerá a vingança do Senhor, que guardará cuidadosamente os seus pecados.
2 Perdona el agravio a tu prójimo y entonces, cuando ores, serán absueltos tus pecados.2 Perdoa ao teu próximo o mal que te fez, e teus pecados serão perdoados quando o pedires.
3 Si un hombre mantiene su enojo contra otro, ¿cómo pretende que el Señor lo sane?3 Um homem guarda rancor contra outro homem, e pede a Deus a sua cura!
4 No tiene piedad de un hombre semejante a él ¡y se atreve a implorar por sus pecados!4 Não tem misericórdia para com o seu semelhante, e roga o perdão dos seus pecados!
5 El, un simple mortal, guarda rencor: ¿quién le perdonará sus pecados?5 Ele, que é apenas carne, guarda rancor, e pede a Deus que lhe seja propício! Quem, então, lhe conseguirá o perdão de seus pecados?
6 Acuérdate del fin, y deja de odiar; piensa en la corrupción y en la muerte, y sé fiel a los mandamientos;6 Lembra-te do teu fim, e põe termo às tuas inimizades,
7 acuérdate de los mandamientos, y no guardes rencor a tu prójimo; piensa en la Alianza del Altísimo, y pasa por alto la ofensa.7 pois a decadência e a morte são uma ameaça (para aqueles que transgridem) os mandamentos.
8 Evita los altercados y pecarás mucho menos, porque el hombre iracundo enciende las disputas.8 Lembra-te do temor a Deus, e não fiques irado contra o próximo.
9 El pecador siembra la confusión entre los amigos y crea división entre los que vivían en paz.9 Lembra-te da aliança com o Altíssimo, e passa por cima do erro que o teu próximo cometeu inadvertidamente.
10 El fuego arde según el combustible, y la disputa se enciende en la medida del empecinamiento; según sea su fuerza, será la furia de un hombre, y según su riqueza, dará libre curso a su ira.10 Evita a desavença e diminuirás os pecados.
11 Una discordia repentina enciende un fuego, y una disputa precipitada hace correr la sangre.11 O homem irascível provoca as querelas; o pecador espalha a inquietação entre seus amigos, e semeia a inimizade no meio de pessoas que vivem em paz.
12 Si soplas una chispa, se inflama; si le escupes encima, se extingue, y ambas cosas salen de tu boca.12 O fogo queima na proporção da lenha que há na floresta; a ira do homem inflama-se na medida de seu poder, e desenvolve-se em proporção de sua riqueza.
13 Maldice al murmurador y al de lengua doble: ellos han arruinado a mucha gente que vivía en paz.13 Uma querela precipitada acende o fogo; a presteza na disputa derrama sangue; e a língua que presta (falso) testemunho causa a morte.
14 La lengua triple ha hecho tambalear a muchos y los dispersó de nación en nación; ella arrasó ciudades fortificadas y echó por tierra casas de potentados;14 Sopra sobre uma centelha e ela se abrasará; cospe sobre ela e ela se apagará: ambos saem de tua boca.
15 hizo repudiar a mujeres valerosas y las privó del fruto de sus trabajos.15 Maldito o delator e o homem que diz branco e preto, pois semeiam a discórdia entre muita gente que vive em paz.
16 El que le presta atención, no encuentra más descanso y ya no puede vivir en paz.16 A língua de um terceiro abalou muitos deles, e os afugentou de uma nação a outra.
17 Un golpe de látigo deja una marca, pero un golpe de lengua quiebra los huesos.17 Ela destruiu as cidades fortes dos ricos, e arrasou as casas dos poderosos.
18 Muchos han caído al filo de la espada, pero son menos que los caídos a causa de la lengua.18 Desbaratou os exércitos dos povos, e dispersou nações valentes.
19 ¡Feliz el que está al resguardo de ella y no ha quedado expuesto a su furor, el que no ha tirado de su yugo ni ha sido atado a tus cadenas!19 A língua de um terceiro fez repudiar mulheres de escol, e privou-as do fruto de seu labor.
20 Porque su yugo es un yugo de hierro y sus cadenas son cadenas de bronce.20 Aquele que o ouve não terá paz, não terá amigo em quem tenha confiança.
21 ¡Muerte funesta es la que inflige y es preferible el Abismo a una lengua así!21 A chicotada produz um ferimento, porém uma língua má quebra os ossos.
22 Pero ella no tiene poder sobre los hombres buenos y ellos no se quemarán en sus llamas.22 Muitos homens morreram pelo fio da espada, mas não tantos quanto os que pereceram por sua própria língua.
23 Los que abandonan al Señor serán sus víctimas: ella los abrasará sin extinguirse, se lanzará sobre ellos como un león y los destrozará como una pantera.23 Feliz aquele que está ao abrigo da língua perversa, que não passou pela cólera dela, que não atraiu sobre si o seu jugo, e que não foi atado pelas suas correntes,
24 Por eso, rodea tu posesión con un cerco de espinas, guarda bien tu plata y tu oro;24 pois o jugo dela é um jugo de ferro, e suas correntes, correntes de bronze.
25 fabrícate una balanza y una pesa para tus palabras, y una puerta y un cerrojo para tu boca.25 A morte que ela dá é morte desastrada, e a moradia dos mortos é-lhe preferível.
26 Presta atención, se sea que resbales a causa de la lengua y caigas ante los que acechan.26 Ela durará, mas não sempre; ela dominará o proceder dos injustos, e os justos não serão devorados pelas suas chamas.
27 Aqueles que abandonam Deus lhe serão entregues: ela os consumirá sem se apagar; lançar-se-á sobre eles como um leão; e os estraçalhará como um leopardo.
28 Protege teus ouvidos com uma sebe de espinhos; não dês ouvidos à língua maldosa, e põe em tua boca uma porta com ferrolhos.
29 Derrete teu ouro e tua prata; faze uma balança para (pesar) as tuas palavras, e para a tua boca, um freio bem ajustado.
30 Tem cuidado para não pecar pela língua, para não caíres na presença dos inimigos que te espreitam, e para que não venha o teu pecado a ser incurável e mortal.