Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 28


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 El hombre vengativo sufrirá la venganza del Señor, que llevará cuenta exacta de todos sus pecados.1 Chi ama la vendetta troverà la vendetta del Signore, che terrà severo conto dei suoi peccati.
2 Perdona el agravio a tu prójimo y entonces, cuando ores, serán absueltos tus pecados.2 Perdona al prossimo un atto d'ingiustizia, così quando preghi ti sono perdonati i peccati.
3 Si un hombre mantiene su enojo contra otro, ¿cómo pretende que el Señor lo sane?3 Chi conserva l'ira contro un altro uomo, può chiedere al Signore la guarigione?
4 No tiene piedad de un hombre semejante a él ¡y se atreve a implorar por sus pecados!4 Se non ha pietà per il suo simile, come può intercedere per i suoi peccati?
5 El, un simple mortal, guarda rencor: ¿quién le perdonará sus pecados?5 Se lui che è carne conserva lo sdegno, chi espierà i suoi peccati?
6 Acuérdate del fin, y deja de odiar; piensa en la corrupción y en la muerte, y sé fiel a los mandamientos;6 Ricorda la tua fine e cessa di odiare, pensa alla morte e alla corruzione, e persevera nei precetti.
7 acuérdate de los mandamientos, y no guardes rencor a tu prójimo; piensa en la Alianza del Altísimo, y pasa por alto la ofensa.7 Ricorda i precetti e il patto dell'Altissimo; non odiare il prossimo e sorvola sui suoi errori.
8 Evita los altercados y pecarás mucho menos, porque el hombre iracundo enciende las disputas.8 Evita la lite, così ridurrai i peccati; è il collerico che fa scoppiare la lite.
9 El pecador siembra la confusión entre los amigos y crea división entre los que vivían en paz.9 Il peccatore mette scompiglio fra gli amici e getta la calunnia fra gente che è in pace.
10 El fuego arde según el combustible, y la disputa se enciende en la medida del empecinamiento; según sea su fuerza, será la furia de un hombre, y según su riqueza, dará libre curso a su ira.10 Il fuoco divampa in misura della legna, così la lite s'accresce con l'insistenza; il furore cresce nell'uomo secondo la sua forza e l'ira aumenta secondo la sua ricchezza.
11 Una discordia repentina enciende un fuego, y una disputa precipitada hace correr la sangre.11 La contesa precipitosa attizza il fuoco e la lite travolgente fa scorrere il sangue.
12 Si soplas una chispa, se inflama; si le escupes encima, se extingue, y ambas cosas salen de tu boca.12 Se soffi sopra la scintilla, essa divampa, se vi sputi sopra, essa si spegne: eppure le due cose vengono dalla stessa bocca.
13 Maldice al murmurador y al de lengua doble: ellos han arruinado a mucha gente que vivía en paz.13 Maledite il chiacchierone e l'ipocrita, hanno rovinato molti che stavano in pace.
14 La lengua triple ha hecho tambalear a muchos y los dispersó de nación en nación; ella arrasó ciudades fortificadas y echó por tierra casas de potentados;14 La calunnia d'un estraneo ha scompigliato molti, facendoli emigrare da una nazione all'altra, ha distrutto città fortificate e demolito le case dei grandi.
15 hizo repudiar a mujeres valerosas y las privó del fruto de sus trabajos.15 La calunnia d'un estraneo ha fatto ripudiare mogli eccellenti, le ha derubate delle loro fatiche.
16 El que le presta atención, no encuentra más descanso y ya no puede vivir en paz.16 Chi vi presta attenzione non avrà pace, e neppur tranquillità nella sua casa.
17 Un golpe de látigo deja una marca, pero un golpe de lengua quiebra los huesos.17 Il colpo di sferza produce le lividure, il colpo della lingua spezza le ossa.
18 Muchos han caído al filo de la espada, pero son menos que los caídos a causa de la lengua.18 Molti sono caduti colpiti dalla spada, ma son di più i caduti per la lingua.
19 ¡Feliz el que está al resguardo de ella y no ha quedado expuesto a su furor, el que no ha tirado de su yugo ni ha sido atado a tus cadenas!19 Beato chi è difeso dai suoi colpi, e non è cascato sotto il suo sdegno, che non ha portato il suo giogo e non è stato legato alle sue catene:
20 Porque su yugo es un yugo de hierro y sus cadenas son cadenas de bronce.20 perché il suo giogo è giogo di ferro e le sue catene son catene di bronzo.
21 ¡Muerte funesta es la que inflige y es preferible el Abismo a una lengua así!21 A terribile morte essa conduce, gl'inferi sono ad essa preferibili.
22 Pero ella no tiene poder sobre los hombres buenos y ellos no se quemarán en sus llamas.22 Non ha potere sugli uomini pii, che non possono bruciare nella sua fiamma.
23 Los que abandonan al Señor serán sus víctimas: ella los abrasará sin extinguirse, se lanzará sobre ellos como un león y los destrozará como una pantera.23 Quanti lasciano il Signore ci cadranno, li brucerà e non si spegnerà; si lancia su di essi come leone, li sevizia come leopardo.
24 Por eso, rodea tu posesión con un cerco de espinas, guarda bien tu plata y tu oro;24 Tu recingi il tuo orto con le spine e metti sotto chiave l'argento e l'oro;
25 fabrícate una balanza y una pesa para tus palabras, y una puerta y un cerrojo para tu boca.25 pesa sulla bilancia le tue parole e metti sulla tua bocca una porta sprangata.
26 Presta atención, se sea que resbales a causa de la lengua y caigas ante los que acechan.26 Bada a non incespicare con la lingua, per non cadere di fronte all'agguato.