Salmos 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | LXX |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 προσευχη τω δαυιδ κλινον κυριε το ους σου και επακουσον μου οτι πτωχος και πενης ειμι εγω |
2 Fuiste propicio, Señor, con tu tierra, cambiaste la suerte de Jacob; | 2 φυλαξον την ψυχην μου οτι οσιος ειμι σωσον τον δουλον σου ο θεος μου τον ελπιζοντα επι σε |
3 perdonaste la culpa de tu pueblo, lo absolviste de todos sus pecados; | 3 ελεησον με κυριε οτι προς σε κεκραξομαι ολην την ημεραν |
4 reprimiste toda tu indignación y aplacaste el ardor de tu enojo. | 4 ευφρανον την ψυχην του δουλου σου οτι προς σε κυριε ηρα την ψυχην μου |
5 ¡Restáuranos, Dios, salvador nuestro; olvida tu aversión hacia nosotros! | 5 οτι συ κυριε χρηστος και επιεικης και πολυελεος πασι τοις επικαλουμενοις σε |
6 ¿Vas a estar enojado para siempre? ¿Mantendrás tu ira eternamente? | 6 ενωτισαι κυριε την προσευχην μου και προσχες τη φωνη της δεησεως μου |
7 ¿No volverás a darnos la vida, para que tu pueblo se alegre en ti? | 7 εν ημερα θλιψεως μου εκεκραξα προς σε οτι εισηκουσας μου |
8 ¡Manifiéstanos, Señor, tu misericordia y danos tu salvación! | 8 ουκ εστιν ομοιος σοι εν θεοις κυριε και ουκ εστιν κατα τα εργα σου |
9 Voy a proclamar lo que dice el Señor: el Señor promete la paz, la paz para su pueblo y sus amigos, y para los que se convierten de corazón. | 9 παντα τα εθνη οσα εποιησας ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου κυριε και δοξασουσιν το ονομα σου |
10 Su salvación está muy cerca de sus fieles, y la Gloria habitará en nuestra tierra. | 10 οτι μεγας ει συ και ποιων θαυμασια συ ει ο θεος μονος ο μεγας |
11 El Amor y la Verdad se encontrarán, la Justicia y la Paz se abrazarán; | 11 οδηγησον με κυριε τη οδω σου και πορευσομαι εν τη αληθεια σου ευφρανθητω η καρδια μου του φοβεισθαι το ονομα σου |
12 la Verdad brotará de la tierra y la Justicia mirará desde el cielo. | 12 εξομολογησομαι σοι κυριε ο θεος μου εν ολη καρδια μου και δοξασω το ονομα σου εις τον αιωνα |
13 El mismo Señor nos dará sus bienes y nuestra tierra producirá sus frutos. | 13 οτι το ελεος σου μεγα επ' εμε και ερρυσω την ψυχην μου εξ αδου κατωτατου |
14 La Justicia irá delante de él, y la Paz, sobre la huella de sus pasos. | 14 ο θεος παρανομοι επανεστησαν επ' εμε και συναγωγη κραταιων εζητησαν την ψυχην μου και ου προεθεντο σε ενωπιον αυτων |
15 και συ κυριε ο θεος οικτιρμων και ελεημων μακροθυμος και πολυελεος και αληθινος | |
16 επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με δος το κρατος σου τω παιδι σου και σωσον τον υιον της παιδισκης σου | |
17 ποιησον μετ' εμου σημειον εις αγαθον και ιδετωσαν οι μισουντες με και αισχυνθητωσαν οτι συ κυριε εβοηθησας μοι και παρεκαλεσας με |