Salmos 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De Asaf. | 1 لامام المغنين على الجتية. لآساف. رنموا لله قوتنا اهتفوا لاله يعقوب. |
2 ¡Canten con júbilo a Dios, nuestra fuerza, aclamen al Dios de Jacob! | 2 ارفعوا نغمة وهاتوا دفا عودا حلوا مع رباب. |
3 Entonen un canto, toquen el tambor, y la cítara armoniosa, junto con el arpa. | 3 انفخوا في راس الشهر بالبوق عند الهلال ليوم عيدنا. |
4 Toquen la trompeta al salir la luna nueva, y el día de luna llena, el día de nuestra fiesta. | 4 لان هذا فريضة لاسرائيل حكم لاله يعقوب. |
5 Porque esta es una ley para Israel, un precepto del Dios de Jacob: | 5 جعله شهادة في يوسف عند خروجه على ارض مصر. سمعت لسانا لم اعرفه |
6 él se la impuso como norma a José, cuando salió de la tierra de Egipto. Oigo una voz desconocida que dice: | 6 ابعدت من الحمل كتفه. يداه تحولتا عن السل. |
7 Yo quité el peso de tus espaldas y tus manos quedaron libres de la carga. | 7 في الضيق دعوت فنجيتك. استجبتك في ستر الرعد. جربتك على ماء مريبة. سلاه |
8 Clamaste en la aflicción, y te salvé; te respondí oculto entre los truenos, aunque me provocaste junto a las aguas de Meribá. | 8 اسمع يا شعبي فاحذرك. يا اسرائيل ان سمعت لي |
9 Oye, pueblo mío, yo atestiguo contra ti, ¡ojalá me escucharas, Israel! | 9 لا يكن فيك اله غريب ولا تسجد لاله اجنبي. |
10 No tendrás ningún Dios extraño, no adorarás a ningún dios extranjero: | 10 انا الرب الهك الذي اصعدك من ارض مصر. افغر فاك فاملأه. |
11 yo, el Señor, soy tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto. | 11 فلم يسمع شعبي لصوتي واسرائيل لم يرض بي. |
12 Pero mi pueblo no escuchó mi voz, Israel no me quiso obedecer; | 12 فسلمتهم الى قساوة قلوبهم. ليسلكوا في مؤامرات انفسهم. |
13 por eso los entregué a su obstinación, para que se dejaran llevar por sus caprichos. | 13 لو سمع لي شعبي وسلك اسرائيل في طرقي |
14 ¡Ojalá mi pueblo me escuchara, e Israel siguiera mis caminos! | 14 سريعا كنت اخضع اعداءهم وعلى مضايقيهم كنت ارد يدي. |
15 Yo sometería a sus adversarios en un instante, y volvería mi mano contra sus opresores. | 15 مبغضو الرب يتذللون له. ويكون وقتهم الى الدهر. |
16 Los enemigos del Señor tendrían que adularlo, y ese sería su destino para siempre; | 16 وكان اطعمه من شحم الحنطة. ومن الصخرة كنت اشبعك عسلا |
17 yo alimentaría a mi pueblo con lo mejor del trigo y lo saciaría con miel silvestre». | |