Salmos 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | LXX |
---|---|
1 Yo me refugio en ti, Señor, ¡que nunca tenga que avergonzarme! | 1 εις σαλωμων ο θεος το κριμα σου τω βασιλει δος και την δικαιοσυνην σου τω υιω του βασιλεως |
2 Por tu justicia, líbrame y rescátame, inclina tu oído hacia mí, y sálvame. | 2 κρινειν τον λαον σου εν δικαιοσυνη και τους πτωχους σου εν κρισει |
3 Sé para mí una roca protectora, tú que decidiste venir siempre en mi ayuda, porque tú eres mi Roca y mi fortaleza. | 3 αναλαβετω τα ορη ειρηνην τω λαω σου και οι βουνοι εν δικαιοσυνη |
4 ¡Líbrame, Dios mío, de las manos del impío, de las garras del malvado y del violento! | 4 κρινει τους πτωχους του λαου και σωσει τους υιους των πενητων και ταπεινωσει συκοφαντην |
5 Porque tú, Señor, eres mi esperanza y mi seguridad desde mi juventud. | 5 και συμπαραμενει τω ηλιω και προ της σεληνης γενεας γενεων |
6 En ti me apoyé desde las entrañas de mi madre; desde el seno materno fuiste mi protector, y mi alabanza está siempre ante ti. | 6 και καταβησεται ως υετος επι ποκον και ωσει σταγονες σταζουσαι επι την γην |
7 Soy un motivo de estupor para muchos, pero tú eres mi refugio poderoso. | 7 ανατελει εν ταις ημεραις αυτου δικαιοσυνη και πληθος ειρηνης εως ου ανταναιρεθη η σεληνη |
8 Mi boca proclama tu alabanza y anuncia tu gloria todo el día. | 8 και κατακυριευσει απο θαλασσης εως θαλασσης και απο ποταμου εως περατων της οικουμενης |
9 No me rechaces en el tiempo de mi vejez, no me abandones, porque se agotan mis fuerzas; | 9 ενωπιον αυτου προπεσουνται αιθιοπες και οι εχθροι αυτου χουν λειξουσιν |
10 mis enemigos hablan contra mí, y los que me acechan se confabulan, diciendo: | 10 βασιλεις θαρσις και αι νησοι δωρα προσοισουσιν βασιλεις αραβων και σαβα δωρα προσαξουσιν |
11 «Dios lo tiene abandonado: persígnalo, captúrenlo, porque no hay nadie quien lo libre». | 11 και προσκυνησουσιν αυτω παντες οι βασιλεις παντα τα εθνη δουλευσουσιν αυτω |
12 ¡Oh Dios, no te quedes lejos de mí; Dios mío, ven pronto a socorrerme! | 12 οτι ερρυσατο πτωχον εκ χειρος δυναστου και πενητα ω ουχ υπηρχεν βοηθος |
13 ¡Queden confundidos y humillados los que atentan contra mi vida! ¡Queden cubiertos de oprobio y de vergüenza los que buscan mi perdición! | 13 φεισεται πτωχου και πενητος και ψυχας πενητων σωσει |
14 Yo, por mi parte, seguiré esperando y te alabaré cada vez más. | 14 εκ τοκου και εξ αδικιας λυτρωσεται τας ψυχας αυτων και εντιμον το ονομα αυτων ενωπιον αυτου |
15 Mi boca anunciará incesantemente tus actos de justicia y salvación, aunque ni siquiera soy capaz de enumerarlos. | 15 και ζησεται και δοθησεται αυτω εκ του χρυσιου της αραβιας και προσευξονται περι αυτου δια παντος ολην την ημεραν ευλογησουσιν αυτον |
16 Vendré a celebrar las proezas del Señor, evocaré tu justicia, que es sólo tuya. | 16 εσται στηριγμα εν τη γη επ' ακρων των ορεων υπεραρθησεται υπερ τον λιβανον ο καρπος αυτου και εξανθησουσιν εκ πολεως ωσει χορτος της γης |
17 Dios mío, tú me enseñaste desde mi juventud, y hasta hoy he narrado tus maravillas. | 17 εστω το ονομα αυτου ευλογημενον εις τους αιωνας προ του ηλιου διαμενει το ονομα αυτου και ευλογηθησονται εν αυτω πασαι αι φυλαι της γης παντα τα εθνη μακαριουσιν αυτον |
18 Ahora que estoy viejo y lleno de canas, no me abandones, Dios mío, hasta que anuncie las proezas de tu brazo a la generación que vendrá. | 18 ευλογητος κυριος ο θεος ο θεος ισραηλ ο ποιων θαυμασια μονος |
19 Tu justicia llega hasta el cielo, oh Dios: tú has hecho grandes cosas, y no hay nadie igual a ti, Dios mío. | 19 και ευλογητον το ονομα της δοξης αυτου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος και πληρωθησεται της δοξης αυτου πασα η γη γενοιτο γενοιτο |
20 Me hiciste pasar por muchas angustias, pero de nuevo me darás la vida; me harás subir de lo profundo de la tierra, | 20 εξελιπον οι υμνοι δαυιδ του υιου ιεσσαι |
21 acrecentarás mi dignidad y volverás a consolarme. | |
22 Entonces te daré gracias con el arpa, por tu fidelidad, Dios mío; te cantaré con la cítara, a ti, el Santo de Israel. | |
23 Mis labios te cantarán jubilosos, y también mi alma, que tú redimiste. | |
24 Yo hablaré de tu justicia todo el día, porque quedarán confundidos y avergonzados los que buscan mi perdición. |