Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmos 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita.

1 'Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.'

2 Señor, Dios mío, en ti me refugio:

sálvame de todos los que me persiguen;

2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio:
salvami e liberami da chi mi perseguita,
3 líbrame, para que nadie pueda atraparme

como un león, que destroza sin remedio.

3 perché non mi sbrani come un leone,
non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.

4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza,

o hay crímenes en mis manos;

4 Signore mio Dio, se così ho agito:
se c'è iniquità sulle mie mani,
5 si he pagado con traición a mi amigo

o he despojado sin razón a mi adversario:

5 se ho ripagato il mio amico con il male,
se a torto ho spogliato i miei avversari,
6 que el enemigo me persiga y me alcance,

que aplaste mi vida contra el suelo

y deje tendidas mis entrañas en el polvo.

6 il nemico m'insegua e mi raggiunga,
calpesti a terra la mia vita
e trascini nella polvere il mio onore.

7 Levántate, Señor, lleno de indignación;

álzate contra el furor de mis adversarios.

Despierta para el juicio que has convocado:

7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno,
levati contro il furore dei nemici,
alzati per il giudizio che hai stabilito.
8 que una asamblea de pueblos te rodee,

y presídelos tu, desde lo alto.

8 L'assemblea dei popoli ti circondi:
dall'alto volgiti contro di essa.
9 El Señor es el Juez de las naciones:

júzgame, Señor, conforme a mi justicia

y de acuerdo con mi integridad.

9 Il Signore decide la causa dei popoli:
giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,
secondo la mia innocenza, o Altissimo.
10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos!

Tú que sondeas las mentes y los corazones,

tú que eres un Dios justo, apoya al inocente.

10 Poni fine al male degli empi;
rafforza l'uomo retto,
tu che provi mente e cuore, Dio giusto.

11 Mi escudo es el Dios Altísimo,

que salva a los rectos de corazón.

11 La mia difesa è nel Signore,
egli salva i retti di cuore.
12 Dios es un Juez justo

y puede irritarse en cualquier momento.

12 Dio è giudice giusto,
ogni giorno si accende il suo sdegno.
13 Si no se convierten, afilará la espada,

tenderá su arco y apuntará;

13 Non torna forse ad affilare la spada,
a tendere e puntare il suo arco?
14 preparará sus armas mortíferas,

dispondrá sus flechas incendiarias.

14 Si prepara strumenti di morte,
arroventa le sue frecce.

15 El malvado concibe la maldad,

está grávido de malicia y da a luz la mentira.

15 Ecco, l'empio produce ingiustizia,
concepisce malizia, partorisce menzogna.
16 Cavó una fosa y la ahondó,

pero él mismo cayó en la fosa que hizo:

16 Egli scava un pozzo profondo
e cade nella fossa che ha fatto;
17 su maldad se vuelve sobre su cabeza,

su violencia recae sobre su cráneo.

17 la sua malizia ricade sul suo capo,
la sua violenza gli piomba sulla testa.
18 Daré gracias al Señor por su justicia

y cantaré al nombre del Señor Altísimo.
18 Loderò il Signore per la sua giustizia
e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.