Salmos 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo de David. Cuando estaba en el desierto de Judá. | 1 A psalm of David when he was in the desert of Edom. |
2 Oh Dios, tú eres mi Dios, yo te busco ardientemente; mi alma tiene sed de ti, por ti suspira mi carne como tierra sedienta, reseca y sin agua. | 2 O God, my God, to thee do I watch at break of day. For thee my soul hath thirsted; for thee my flesh, O how many ways! |
3 Sí, yo te contemplé en el Santuario para ver tu poder y tu gloria. | 3 In a desert land, and where there is no way, and no water: so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory. |
4 Porque tu amor vale más que la vida, mis labios te alabarán. | 4 For thy mercy is better than lives: thee my lips shall praise. |
5 Así te bendeciré mientras viva y alzaré mis manos en tu Nombre. | 5 Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands. |
6 Mi alma quedará saciada como con un manjar delicioso, y mi boca te alabará con júbilo en los labios. | 6 Let my soul be filled as with marrow and fatness: and my mouth shall praise thee with joyful lips. |
7 Mientras me acuerdo de ti en mi lecho y en las horas de la noche medito en ti, | 7 If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning: |
8 veo que has sido mi ayuda y soy feliz a la sombra de tus alas. | 8 because thou hast been my helper. And I will rejoice under the covert of thy wings: |
9 Mi alma está unida a ti, tu mano me sostiene, | 9 my soul hath stuck close to thee: thy right hand hath received me. |
10 Que caigan en lo más profundo de la tierra los que buscan mi perdición; | 10 But they have sought my soul in vain, they shall go into the lower parts of the earth: |
11 que sean pasados al filo de la espada y arrojados como presa a los chacales. | 11 They shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes. |
12 Pero el rey se alegrará en Dios; y los que juran por él se gloriarán, cuando se haga callar a los traidores. | 12 But the king shall rejoice in God, all they shall be praised that swear by him: because the mouth is stopped of them that speak wicked things. |