Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 49


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.

1 - Salmo di Asaf. Iddio degli dèi, il Signore parla e convoca la terra dall'oriente del sole sino all'occidente.
2 Oigan esto, todos los pueblos;

escuchen, todos los habitantes del mundo:

2 Da Sion lo splendore di sua magnificenza [rifulge];
3 tanto los humildes como los poderosos,

el rico lo mismo que el pobre.

3 Iddio pubblicamente viene, Iddio nostro, e non tace. Un fuoco divampa dinanzi a lui, e attorno a lui [infuria] violenta tempesta.
4 Mi boca hablará sabiamente,

mis reflexiones serán muy sensatas.

4 Chiama il cielo di su in altoe la terra per giudicare il suo popolo:
5 Voy a inspirarme para componer un proverbio,

revelaré mi enigma al son de la cítara.

5 «Adunate intorno a me i miei fedeli, che han sancito il mio patto co' sacrifizi».
6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro,

cuando me rodea la maldad de mis opresores,

6 E proclamano i cieli la sua giustizia, poichè Dio è il giudice.
7 de esos que confían en sus riquezas

y se jactan de su gran fortuna?

7 «Ascolta, popol mio, e ti parlerò, [ascolta], Israele, e ti attesterò [la mia disapprovazione]Iddio, Iddio tuo io sono.
8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo

ni pagar a Dios el precio de su liberación,

8 Non per i tuoi sacrifizi ti farò rimproveri, chè i tuoi olocausti son sempre davanti a me.
9 el precio de su rescate es demasiado caro,

y todos desaparecerán para siempre.

9 Ma io non no bisogno di prendere i giovenchi dalla tua casa, nè dalle tue greggi i montoni.
10 para poder seguir viviendo eternamente

sin llegar a ver el sepulcro:

10 Perchè miei son tutti gli animali della foresta, i giumenti sui monti e i buoi.
11 Cualquiera ve que mueren los sabios,

necios e ignorantes perecen por igual,

y dejan a otros sus riquezas:

11 conosco tutti i volatili del cielo, e la bellezza del campo è a mia disposizione.
12 la tumba es su residencia perpetua,

su morada por los siglos de los siglos,

por más que hayan poseído muchas tierras.

12 Se avessi fame, non lo direi a te, poichè mio è il mondo e quanto lo riempie.
13 Ningún hombre permanece en la opulencia,

sino que muere lo mismo que los animales:

13 Mangio io forse carne di tori, e bevo sangue di montoni?
14 este es el destino de los que tienen riquezas,

y el final de la gente insaciable.

14 Immola a Dio un sacrifizio di lode e compi così verso l'Altissimo i tuoi voti.
15 Serán puestos como ovejas en el Abismo,

la Muerte será su pastor;

bajarán derecho a la tumba,

su figura se desvanecerá

y el Abismo será su mansión.

15 E invocami nel giorno della tribolazione, e ti libererò e mi renderai onore».
16 Pero Dios rescatará mi vida,

me sacará de las garras del Abismo.

16 E al malvagio dice Iddio:«Perchè vai tu parlando de' miei precetti, e ti rechi alla bocca il mio patto,
17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece

o aumenta el esplendor de su casa:

17 [mentre] hai in odio la correzione e ti getti le mie parole dietro le spalle?
18 cuando muera, no podrá llevarse nada,

su esplendor no bajará con él.

18 Se vedi un ladro, tu corri con lui, e con gli adulteri tu fai comunanza.
19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo:

«Te alabarán porque lo pasas bien»,

19 La tua bocca ridonda di maliziae la tua lingua trama inganni.
20 igual irá a reunirse con sus antepasados,

con esos que nunca verán la luz.

20 Sedendo [a conversazione], tu parli contro il tuo fratello, e contro il figlio di tua madre tu metti scandali.
21 El hombre rico no reflexiona,

y muere lo mismo que los animales.
21 Questo hai fatto e io son stato zitto: hai creduto empiamente che fossi simile a te. Ti redarguirò e metterò [ogni cosa] in faccia a te.
22 Badate a questo, o voi che vi dimenticate di Dio, perchè io non vi dilanii, e non ci sia [poi] chi vi salvi.
23 [Chi offre] sacrifizio di lode mi onora, e questa è la via per cui gli mostrerò la salvezza di Dio».