Salmos 39
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Del maestro de coro. De Iedutún. Salmo de David. | 1 Unto the end. A Psalm of David himself. |
2 Yo pensé: «Voy a vigilar mi proceder para no excederme con la lengua; le pondré una mordaza a mi boca, mientras tenga delante al malvado». | 2 I have waited expectantly for the Lord, and he was attentive to me. |
3 Entonces me encerré en el silencio, callé, pero no me fue bien: el dolor se me hacía insoportable; | 3 And he heard my prayers and he led me out of the pit of misery and the quagmire. And he stationed my feet upon a rock, and he directed my steps. |
4 el corazón me ardía en el pecho, y a fuerza de pensar, el fuego se inflamaba, ¡hasta que al fin tuve que hablar! | 4 And he sent a new canticle into my mouth, a song to our God. Many will see, and they will fear; and they will hope in the Lord. |
5 Señor, dame a conocer mi fin y cuál es la medida de mis días para que comprenda lo frágil que soy: | 5 Blessed is the man whose hope is in the name of the Lord, and who has no respect for vanities and absurd falsehoods. |
6 no me diste más que un palmo de vida, y mi existencia es como nada ante ti. Ahí está el hombre: es tan sólo un soplo, | 6 You have accomplished your many wonders, O Lord my God, and there is no one similar to you in your thoughts. I have announced and I have spoken: they are multiplied beyond number. |
7 pasa lo mismo que una sombra; s e inquieta por cosas fugaces y atesora sin saber para quién. | 7 Sacrifice and oblation, you did not want. But you have perfected ears for me. Holocaust and sin offering, you did not require. |
8 Y ahora, Señor, ¿qué esperanza me queda? Mi esperanza está puesta sólo en ti: | 8 Then I said, “Behold, I draw near.” At the head of the book, it has been written of me: |
9 líbrame de todas mis maldades, y no me expongas a la burla de los necios. | 9 that I should do your will. My God, I have willed it. And your law is in the midst of my heart. |
10 Yo me callo, no me atrevo a abrir la boca, porque eres tú quien hizo todo esto. | 10 I have announced your justice in a great Church: behold, I will not restrain my lips. O Lord, you have known it. |
11 Aparta de mí tus golpes: ¡me consumo bajo el peso de tu mano! | 11 I have not concealed your justice within my heart. I have spoken your truth and your salvation. I have not concealed your mercy and your truth from a great assembly. |
12 Tú corriges a los hombres, castigando sus culpas; carcomes como la polilla sus tesoros: un soplo, nada más, es todo hombre. | 12 O Lord, do not take your tender mercies far from me. Your mercy and your truth ever sustain me. |
13 Escucha, Señor, mi oración; presta oído a mi clamor; no seas insensible a mi llanto, porque soy un huésped en tu casa, un peregrino, lo mismo que mis padres. | 13 For evils without number have surrounded me. My iniquities have taken hold of me, and I was not able to see. They have been multiplied beyond the hairs of my head. And my heart has forsaken me. |
14 No me mires con enojo, para que pueda alegrarme, antes que me vaya y ya no exista más. | 14 Be pleased, O Lord, to rescue me. Look down, O Lord, to help me. |
15 Let them together be confounded and awed, who seek after my soul to steal it away. Let them be turned back and be in awe, who wish evils upon me. | |
16 Let them bear their confusion all at once, who say to me, “Well, well.” | |
17 Let all who seek you exult and rejoice over you. And let those who love your salvation always say, “May the Lord be magnified.” | |
18 But I am a beggar and poor. The Lord has been concerned about me. You are my helper and my protector. My God, do not delay. |