Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

1 Crónicas 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví y Judá, Isacar y Zabulón,1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, José y Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Los descendientes de Judá fueron Er, Onán y Selá; los tres le nacieron de la hija de Suá, la cananea. Er, el primogénito de Judá, era malo a los ojos del Señor, y el Señor le quitó la vida.3 The sons of Judah were: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua, a Canaanite woman. But Judah's first-born, Er, was wicked in the sight of the LORD, so he killed him.
4 Tamar, la nuera de Judá, le dio a luz a Peres y a Zéraj. Los hijos de Judá fueron cinco en total.4 Judah's daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah, so that he had five sons in all.
5 Los hijos de Peres fueron Jesrón y Jamul.5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 Los hijos de Zéraj fueron Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dardá: cinco en total.6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda--five in all.
7 El hijo de Carmí fue Acar, que perturbó a Israel por haber violado el anatema.7 The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.
8 El hijo de Etán fue Azarías.8 The sons of Ethan: Azariah.
9 Los hijos que tuvo Jesrón fueron Ierajmeel, Ram y Quelubai.9 The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10 Ram fue padre de Aminadab; Aminadab fue padre de Najsón, príncipe de los hijos de Judá.10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a prince of the Judahites.
11 Najsón fue padre de Salmá; Salmá fue padre de Booz.11 Nahshon became the father of Salmah. Salmah became the father of Boaz.
12 Booz fue padre de Obed; Obed fue padre de Jesé.12 Boaz became the father of Obed. Obed became the father of Jesse.
13 Jesé fue padre de Eliab, su primogénito; de Abinadab, su segundo hijo; de Simeá, el tercero;13 Jesse became the father of Eliab, his first-born, of Abinadab, the second son, Shimea, the third,
14 de Natanael, el cuarto; de Radai, el quinto;14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
15 de Osém, el sexto; de David, el séptimo.15 Ozem, the sixth, and David, the seventh.
16 Sus hermanas fueron Seruiá y Abigail. Los hijos de Seruiá fueron Abisai, Joab y Asahel: tres en total.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel.
17 Abigail dio de luz a Amasá, cuyo padre fue Iéter el ismaelita.17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb, hijo de Jesrón, tuvo hijos con Azubá, su mujer, y con Ieriot. Sus hijos fueron Ieser, Sobab y Ardón.18 By his wife Azubah, Caleb, son of Hezron, became the father of a daughter, Jerioth. Her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Cuando murió Azubá, Caleb tomó por esposa a Efratá, y de ella le nació Jur.19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Jur fue padre de Urí, y Urí fue padre de Besalel.20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Después Jesrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, El tenía sesenta años cuando la tomó por esposa, y de ella le nació Segub.21 Then Hezron had relations with the daughter of Machir, the father of Gilead, having married her when he was sixty years old. She bore him Segub.
22 Segub fue padre de Iaír, el cual fue dueño de veintitrés ciudades en el país de Galaad,22 Segub became the father of Jair, who possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
23 pero Guesur y Aram le quitaron los campamentos de Iaír, y además, Quenat y sus poblados: sesenta ciudades en total. Todos ellos eran descendientes de Maquir, padre de Galaad.23 Geshur and Aram took from them the villages of Jair, that is, Kenath and its towns, sixty cities in all, which had belonged to the sons of Machir, the father of Gilead.
24 Cuando murió Jesrón, Caleb se unió a Efratá, la esposa de su padre Jesrón, y de ella nació Asjur, padre de Técoa.24 After the death of Hezron, Caleb had relations with Ephrathah, the widow of his father Hezron, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Los descendientes de Ierajmeel, el primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buná, Orén, Osém y Ajías.25 The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron, were Ram, the first-born, then Bunah, Oren, and Ozem, his brothers.
26 Ierajmeel tuvo otra mujer, llamada Atará, que fue la madre de Onam.26 Jerahmeel also had another wife, Atarah by name, who was the mother of Onam.
27 los hijos de Ram, el primogénito de Ierajmeel, fueron Maás, Iamín y Equer.27 The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Los hijos de Onam fueron Samai y Iadá; los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 La esposa de Abisur se llamaba Abiháil, y ella dio a luz a Ajbán y Molid.29 Abishur's wife, who was named Abihail, bore him Ahban and Molid.
30 Los hijos de Nadab fueron Séled y Apaim. Séled murió sin tener hijos,30 The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.
31 y el hijo de Apaim fue Isei. El hijo de Isei fue Sesán, y el hijo de Sesán, Ajlai.31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Los hijos de Iadá, el hermano de Samai, fueron Iéter y Jonatán. Iéter murió sin tener hijos,32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.
33 y los hijos de Jonatán fueron Pélet y Zazá. Estos fueron los descendientes de Ierajmeel.33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sesán no tuvo hijos. sino hijas; él tenía también un esclavo egipcio que se llamaba Iarjá,34 Sheshan, who had no sons, only daughters, had an Egyptian slave named Jarha.
35 a quien dio como esposa a una de sus hijas, y esta fue madre de Atai.35 Sheshan gave his daughter in marriage to his slave Jarha, and she bore him Attai.
36 Atai fue padre de Natán; Natán fue padre de Zabad;36 Attai became the father of Nathan. Nathan became the father of Zabad.
37 Zabad fue padre de Eflal; Eflal fue padre de Obed;37 Zabad became the father of Ephlal. Ephlal became the father of Obed.
38 Obed fue padre de Jehú; Jehú fue padre de Azarías;38 Obed became the father of Jehu. Jehu became the father of Azariah.
39 Azarías fue padre de Jeles; Jeles fue padre de Elasá;39 Azariah became the father of Helez. Helez became the father of Eleasah.
40 Elasá fue padre de Sismai; Sismai fue padre de Salúm;40 Eleasah became the father of Sismai. Sismai became the father of Shallum.
41 Salúm fue padre de Iecamías, Iecamías fue padre de Elisamá.41 Shallum became the father of Jekamiah. Jekamiah became the father of Elishama.
42 Los descendientes de Caleb, el hermano de Ierajmeel, fueron los siguientes: Mesá, su primogénito, que fue padre de Zif, y los hijos de Maresá, padre de Hebrón.42 The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel: (Mesha) his first-born, who was the father of Ziph. Then the sons of Mareshah, who was the father of Hebron.
43 Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúaj, Réquem y Semá.43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Semá fue padre de Rájam, el padre de Iorqueam; Réquem fue padre de Samai.44 Shema became the father of Raham, who was the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 El hijo de Samai fue Maón, y Maón fue padre de Bet Sur.45 The son of Shammai: Maon, who was the father of Beth-zur.
46 Efá, la concubina de Caleb, dio a luz a Jarán, Mosá y Gazéz; Jarán fue padre de Gazéz.46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 Los hijos de Iahdai fueron Reguém, Jotam, Guesán, Pélet, Efá y Sáaf.47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Maacá, la concubina de Caleb, dio a luz a Séber y a Tirjaná.48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 También dio de luz a Sáaf, el padre de Madmaná, y a Sevá, el padre de Macbená y de Guibeá. La hija de Caleb fue Acsá.49 She also bore Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Achsah was Caleb's daughter.
50 Estos fueron los hijos de Caleb. Los descendientes de Jur, el primogénito de Efratá, fueron Sobal, padre de Quiriat Iearim;50 These were descendants of Caleb, sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath-jearim,
51 Salmá, padre de Belén; Járef, padre de Bet Gader.51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Bethgader.
52 Los descendientes de Sobal, el padre de Quiriat Iearim, fueron Haroé –es decir, la mitad de los manajatitas–52 The sons of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Reaiah, half the Manahathites,
53 y los clanes de Quiriat Iearim, a saber, los itríes, los putíes, los sumatíes y los misraíes. De ellos proceden los soratíes y los de Estaol.53 and the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these the people of Zorah and the Eshtaolites derived.
54 Los descendientes de Salmá fueron Belén y los netofatíes, Atrot Bet Joab –la otra mitad de los manajatitas– los soríes,54 The descendants of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, half the Manahathites, and the Zorites.
55 los clanes de los sofríes que habitaban en Iabés, los tiratíes, los simatíes y los sucatíes. Estos son los quenitas, descendientes de Jamat, padre de la casa de Recab.55 The clans of the Sopherim dwelling in Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. They were the Kenites, who came from Hammath of the ancestor of the Rechabites.