1 La lista de los descendientes de Adán es la siguiente: Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él. | 1 Ádám nemzetségtáblája. Azon a napon, amelyen Isten az embert teremtette, az Isten hasonlatosságára alkotta. |
2 Y al crearlos, los hizo varón y mujer, los bendijo y los llamó Hombre. | 2 Férfinak és nőnek teremtette, megáldotta, és embernek nevezte el őket, azon a napon, amelyen teremtette. |
3 Adán tenía ciento treinta años cuando engendró un hijo semejante a él, según su imagen, y le puso el nombre de Set. | 3 Amikor aztán Ádám százharminc esztendős lett, gyermeket nemzett a maga képére és hasonlatosságára, s elnevezte azt Szetnek. |
4 Después que nació Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. | 4 Azután, hogy Szetet nemzette, Ádám még nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
5 Adán vivió en total novecientos treinta años, y al cabo de ellos murió. | 5 Ádám összesen kilencszázharminc esztendeig élt, azután meghalt. |
6 Set tenía ciento cinco años cuando fue padre de Enós. | 6 Amikor Szet százöt esztendős lett, Enóst nemzette. |
7 Después que nació Enós, Set vivió ochocientos siete años y tuvo hijos e hijas. | 7 Miután Enóst nemzette, Szet még nyolcszázhét esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat. |
8 Set vivió en total novecientos doce años, y al cabo de ellos murió. | 8 Szet összesen kilencszáztizenkét esztendeig élt, aztán meghalt. |
9 Enós tenía noventa años cuando fue padre de Quenán. | 9 Amikor Enós kilencvenesztendős lett, Káinánt nemzette. |
10 Después que nació Quenán, Enós vivió ochocientos quince años y tuvo hijos e hijas. | 10 Ennek születése után nyolcszáztizenöt esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat. |
11 Enós vivió en total novecientos cinco años, y al cabo de ellos murió. | 11 Enós összesen kilencszázöt esztendeig élt, s aztán meghalt. |
12 Quenán tenía setenta años cuando fue padre de Mahalalel. | 12 Amikor Káinán hetvenesztendős volt, nemzette Maláleélt. |
13 Después que nació Mahalalel, Quenán vivió ochocientos cuarenta años y tuvo hijos e hijas. | 13 Káinán azután, hogy Maláleélt nemzette, nyolcszáznegyven esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
14 Quenán vivió en total novecientos diez años y al cabo de ellos murió. | 14 Káinán összesen kilencszáztíz esztendeig élt, azután meghalt. |
15 Mahalalel tenía setenta y cinco años cuando fue padre de Iéred. | 15 Amikor Maláleél hatvanöt esztendős volt, nemzette Járedet. |
16 Después que nació Iéred, Mahalalel vivió ochocientos treinta años y tuvo hijos e hijas. | 16 Maláleél azután, hogy Járedet nemzette, nyolcszázharminc esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
17 Mahalalel vivió ochocientos noventa y cinco años, y al cabo de ellos murió. | 17 Maláleél összesen nyolcszázkilencvenöt esztendeig élt, azután meghalt. |
18 Iéred tenía ciento sesenta y dos años cuando fue padre de Henoc. | 18 Amikor Járed százhatvankét esztendős volt, nemzette Hénokot. |
19 Después que nació Henoc, Iéred vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. | 19 Járed azután, hogy Hénokot nemzette, nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
20 Iéred vivió en total novecientos sesenta y dos años, y al cabo de ellos murió. | 20 Járed összesen kilencszázhatvankét esztendeig élt, azután meghalt. |
21 Henoc tenía sesenta y cinco años cuando fue padre de Matusalén. | 21 Amikor Hénok hatvanöt esztendős volt, nemzette Matuzsálemet. |
22 Henoc siguió los caminos de Dios. Después que nació Matusalén, Henoc vivió trescientos años y tuvo hijos e hijas. | 22 És Hénok az Istennel járt. Azután, hogy Matuzsálemet nemzette, háromszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
23 Henoc vivió en total trescientos sesenta y cinco años. | 23 Hénok összesen háromszázhatvanöt esztendeig élt. |
24 Siguió siempre los caminos de Dios, y luego desapareció porque Dios se lo llevó. | 24 Kedves volt Isten előtt, és nem találták, mert Isten elvitte. |
25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando fue padre de Lamec. | 25 Amikor Matuzsálem száznyolcvanhét esztendős volt, nemzette Lámeket. |
26 Después que nació Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años y tuvo hijos e hijas. | 26 Matuzsálem azután, hogy Lámeket nemzette, hétszáznyolcvankét esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
27 Matusalén vivió en total novecientos sesenta y nueve años, y al cabo de ellos murió. | 27 Matuzsálem összesen kilencszázhatvankilenc esztendeig élt, azután meghalt. |
28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando fue padre de un hijo, | 28 Amikor Lámek száznyolcvankét esztendős volt, fiút nemzett, |
29 al que llamó Noé, diciendo: «Este nos dará un alivio en nuestro trabajo y en la fatiga de nuestras manos, un alivio proveniente del suelo que maldijo el Señor». | 29 és elnevezte Noénak, mondván: »Ez vigasztal meg majd minket kezünk munkáiban és fáradalmaiban a földön, melyet az Úr megátkozott!« |
30 Después que nació Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años y tuvo hijos e hijas. | 30 Lámek azután, hogy Noét nemzette, ötszázkilencvenöt esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. |
31 Lamec vivió en total setecientos setenta y siete años, y al cabo de ellos murió. | 31 Lámek összesen hétszázhetvenhét esztendeig élt, azután meghalt. |
32 Noé tenía quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet. | 32 Noé pedig, amikor ötszáz esztendős volt, nemzette Szemet, Kámot és Jáfetet. |