1 Tú, pues, hijo mío, manténte fuerte en la gracia de Cristo Jesús; | 1 So you, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus. |
2 y cuanto me has oído en presencia de muchos testigos confíalo a hombres fieles, que sean capaces, a su vez, de instruir a otros. | 2 And what you heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will have the ability to teach others as well. |
3 Soporta las fatigas conmigo, como un buen soldado de Cristo Jesús. | 3 Bear your share of hardship along with me like a good soldier of Christ Jesus. |
4 Nadie que se dedica a la milicia se enreda en los negocios de la vida, si quiere complacer al que le ha alistado. | 4 To satisfy the one who recruited him, a soldier does not become entangled in the business affairs of life. |
5 Y lo mismo el atleta; no recibe la corona si no ha competido según el reglamento. | 5 Similarly, an athlete cannot receive the winner's crown except by competing according to the rules. |
6 Y el labrador que trabaja es el primero que tiene derecho a percibir los frutos. | 6 The hardworking farmer ought to have the first share of the crop. |
7 Entiende lo que quiero decirte, pues el Señor te dará la inteligencia de todo. | 7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you understanding in everything. |
8 Acuérdate de Jesucristo, resucitado de entre los muertos, descendiente de David, según mi Evangelio; | 8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David: such is my gospel, |
9 por él estoy sufriendo hasta llevar cadenas como un malhechor; pero la Palabra de Dios no está encadenada. | 9 for which I am suffering, even to the point of chains, like a criminal. But the word of God is not chained. |
10 Por esto todo lo soporto por los elegidos, para que también ellos alcancen la salvación que está en Cristo Jesús con la gloria eterna. | 10 Therefore, I bear with everything for the sake of those who are chosen, so that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, together with eternal glory. |
11 Es cierta esta afirmación: Si hemos muerto con él, también viveremos con él; | 11 This saying is trustworthy: If we have died with him we shall also live with him; |
12 si nos mantenemos firmes, también reinaremos con él; si le negamos, también él nos negará; | 12 if we persevere we shall also reign with him. But if we deny him he will deny us. |
13 si somos infieles, él permanece fiel, pues no puede negarse a sí mismo. | 13 If we are unfaithful he remains faithful, for he cannot deny himself. |
14 Esto has de enseñar; y conjura en presencia de Dios que se eviten las discusiones de palabras, que no sirven para nada, si no es para perdición de los que las oyen. | 14 Remind people of these things and charge them before God to stop disputing about words. This serves no useful purpose since it harms those who listen. |
15 Procura cuidadosamente presentarte ante Dios como hombre probado, como obrero que no tiene por qué avergonzarse, como fiel distribuidor de la Palabra de la verdad. | 15 Be eager to present yourself as acceptable to God, a workman who causes no disgrace, imparting the word of truth without deviation. |
16 Evita las palabrerías profanas, pues los que a ellas se dan crecerán cada vez más en impiedad, | 16 Avoid profane, idle talk, for such people will become more and more godless, |
17 y su palabra irá cundiendo como gangrena. Himeneo y Fileto son de éstos: | 17 and their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus, |
18 se han desviado de la verdad al afirmar que la resurrección ya ha sucedido; y pervierten la fe de algunos. | 18 who have deviated from the truth by saying that (the) resurrection has already taken place and are upsetting the faith of some. |
19 Sin embargo el sólido fundamento puesto por Dios se mantiene firme, marcado con este sello: El Señor conoce a los que son suyos; y: Apártese de la iniquidad todo el que pronuncia el nombre del Señor. | 19 Nevertheless, God's solid foundation stands, bearing this inscription, "The Lord knows those who are his"; and, "Let everyone who calls upon the name of the Lord avoid evil." |
20 En una casa grande no hay solamente utensilios de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y unos son para usos nobles y otros para usos viles. | 20 In a large household there are vessels not only of gold and silver but also of wood and clay, some for lofty and others for humble use. |
21 Si, pues, alguno se mantiene limpio de estas faltas, será un utensilio para uso noble, santificado y útil para su Dueño, dispuesto para toda obra buena. | 21 If anyone cleanses himself of these things, he will be a vessel for lofty use, dedicated, beneficial to the master of the house, ready for every good work. |
22 Huye de las pasiones juveniles. Vete al alcance de la justicia, de la fe, de la caridad, de la paz, en unión de los que invocan al Señor con corazón puro. | 22 So turn from youthful desires and pursue righteousness, faith,love, and peace, along with those who call on the Lord with purity of heart. |
23 Evita las discusiones necias y estúpidas; tú sabes bien que engrendran altercados. | 23 Avoid foolish and ignorant debates, for you know that they breed quarrels. |
24 Y a un siervo del Señor no le conviene altercar, sino ser amable, con todos, pronto a enseñar, sufrido, | 24 A slave of the Lord should not quarrel, but should be gentle with everyone, able to teach, tolerant, |
25 y que corrija con mansedumbre a los adversarios, por si Dios les otorga la conversión que les haga conocer plenamente la verdad, | 25 correcting opponents with kindness. It may be that God will grant them repentance that leads to knowledge of the truth, |
26 y volver al buen sentido, librándose de los lazos del Diablo que los tiene cautivos, rendidos a su voluntad. | 26 and that they may return to their senses out of the devil's snare, where they are entrapped by him, for his will. |