SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Efesios 3


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Por lo cual yo, Pablo, el prisionero de Cristo por vosotros los gentiles...1 בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים
2 si es que conocéis la misión de la gracia que Dios me concedió en orden a vosotros:2 כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם
3 cómo me fue comunicado por una revelación el conocimiento del Misterio, tal como brevemente acabo de exponeros.3 כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט
4 Según esto, leyéndolo podéis entender mi conocimiento del Misterio de Cristo;4 ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח
5 Misterio que en generaciones pasadas no fue dado a conocer a los hombres, como ha sido ahora revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:5 אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח
6 que los gentiles sois coherederos, miembros del mismo Cuerpo y partícipes de la misma Promesa en Cristo Jesús por medio del Evangelio,6 להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה
7 del cual he llegado a ser ministro, conforme al don de la gracia de Dios a mí concedida por la fuerza de su poder.7 אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו
8 A mí, el menor de todos los santos, me fue concedida esta gracia: la de anunciar a los gentiles la inescrutable riqueza de Cristo,8 לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר
9 y esclarecer cómo se ha dispensado el Misterio escondido desde siglos en Dios, Creador de todas las cosas,9 ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח
10 para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora manifestada a los Principados y a las Potestades en los cielos, mediante la Iglesia,10 למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה
11 conforme al previo designio eterno que realizó en Cristo Jesús, Señor nuestro,11 על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו
12 quien, mediante la fe en él, nos da valor para llegarnos confiadamente a Dios.12 אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו
13 Por lo cual os ruego no os desaniméis a causa de las tribulaciones que por vosotros padezco, pues ellas son vuestra gloria.13 בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם
14 Por eso doblo mis rodillas ante el Padre,14 על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח
15 de quien toma nombre toda familia en el cielo y en la tierra,15 אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ
16 para que os conceda, según la riqueza de su gloria, que seáis fortalecidos por la acción de su Espíritu en el hombre interior,16 לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי
17 que Cristo habite por la fe en vuestros corazones, para que, arraigados y cimentados en el amor,17 שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה
18 podáis comprender con todos los santos cuál es la anchura y la longitud, la altura y la profundidad,18 למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה
19 y conocer el amor de Cristo, que excede a todo conocimiento, para que os vayáis llenando hasta la total Plenitud de Dios.19 וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים
20 A Aquel que tiene poder para realizar todas las cosas incomparablemente mejor de lo que podemos pedir o pensar, conforme al poder que actúa en nosotros,20 ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו
21 a él la gloria en la Iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones y todos los tiempos. Amén.21 לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן