Salmos 59
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. A media voz. Cuando Saúl mandó a vigilar su casa con el fin de matarle. | 1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice When Saul sent men to watchDavid's house in order to have him killed] Rescue me from my enemies, my God, be my stronghold from myassailants, |
2 ¡Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío, de mis agresores protégeme, | 2 rescue me from evil-doers, from men of violence save me. |
3 líbrame de los agentes de mal, de los hombres sanguinarios sálvame! | 3 Look at them, lurking to ambush me, violent men are attacking me, for no fault, no sin of mine,Yahweh, |
4 Mira que acechan a mi alma, poderosos se conjuran contra mí; sin rebeldía ni pecado en mí, Yahveh, | 4 for no guilt, they come running to take up position. Wake up, stand by me and keep watch, |
5 sin culpa alguna, corren y se aprestan. Despiértate, ven a mi encuentro y mira, | 5 Yahweh, God of Sabaoth, God of Israel, rise up, to punish al the nations, show no mercy to all thesemalicious traitors.Pause |
6 tú, Yahveh, Dios Sebaot, Dios de Israel, álzate a visitar a todos los gentiles, no te apiades de ninguno de esos traidores pérfidos. Pausa. | 6 Back they come at nightfall, snarling like curs, prowling through the town. |
7 Regresan a la tarde, aúllan como perros, rondan por la ciudad. | 7 Look how they rant in speech with swords on their lips, 'Who is there to hear us?' |
8 Míralos desbarrar a boca llena, espadas en sus labios: «¿Hay alguno que oiga?» | 8 For your part, Yahweh, you laugh at them, you make mockery of all nations. |
9 Mas tú, Yahveh, te ríes de ellos, tú te mofas de todos los gentiles. | 9 My strength, I keep my eyes fixed on you. For my stronghold is God, |
10 Oh fuerza mía, hacia ti miro. Pues es Dios mi ciudadela, | 10 the God who loves me faithfully is coming to meet me, God will let me feast my eyes on those who liein wait for me. |
11 el Dios de mi amor viene a mi encuentro. Dios me hará desafiar a los que me asechan. | 11 Do not annihilate them, or my people may forget; shake them in your power, bring them low, Lord,our shield. |
12 ¡Oh, no los mates, no se olvide mi pueblo, dispérsalos con tu poder, humíllalos, oh Señor, nuestro escudo! | 12 Sin is in their mouths, sin on their lips, so let them be trapped in their pride for the curses and lies thatthey utter. |
13 Pecado es en su boca la palabra de sus labios; ¡queden, pues, presos en su orgullo, por la blasfemia, por la mentira que vocean! | 13 Destroy them in your anger, destroy them til they are no more, and let it be known that God is Masterin Jacob and the whole wide world.Pause |
14 ¡Suprime con furor, suprímelos, no existan más! Y se sepa que Dios domina en Jacob, hasta los confines de la tierra. Pausa. | 14 Back they come at nightfal , snarling like curs, prowling through the town, |
15 Regresan a la tarde, aúllan como perros, rondan por la ciudad; | 15 scavenging for something to eat, growling unless they have their fil . |
16 vedlos buscando qué comer, hasta que no están hartos van gruñendo. | 16 And so I wil sing of your strength, in the morning acclaim your faithful love; you have been astronghold for me, a refuge when I was in trouble. |
17 Yo, en cambio, cantaré tu fuerza, aclamaré tu amor a la mañana; pues tú has sido para mí una ciudadela, un refugio en el día de mi angustia. | 17 My strength, I wil make music for you, for my stronghold is God, the God who loves me faithful y. |
18 Oh fuerza mía, para ti salmodiaré, pues es Dios mi ciudadela, el Dios de mi amor. |