SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 20


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Sofar de Naamat tomó la palabra y dijo:1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
2 Por esto mis pensamientos a replicar me incitan: por la impaciencia que me urge.2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
3 Una lección que me ultraja he escuchado, mas el soplo de mi inteligencia me incita a responder.3 I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
4 ¿No sabes tú que desde siempre, desde que el hombre en la tierra fue puesto,4 Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
5 es breve la alegría del malvado, y de un instante el gozo del impío?5 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
6 Aunque su talla se alzara hasta los cielos y las nubes tocara su cabeza,6 Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
7 como un fantasma desaparece para siempre, los que le veían dicen: «¿Dónde está?»7 Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
8 Se vuela como un sueño inaprensible, se le ahuyenta igual que a una visión nocturna.8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
9 El ojo que le observaba ya no le ve más, ni le divisa el lugar donde estaba.9 The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
10 A los pobres tendrán que indemnizar sus hijos, sus niños habrán de devolver sus bienes.10 His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
11 Sus huesos rebosaban de vigor juvenil: mas ya con él postrado está en el polvo.11 His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
12 Si el mal era dulce a su boca, si bajo su lengua lo albergaba,12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
13 si allí lo guardaba tenazmente y en medio del paladar lo retenía,13 Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
14 su alimento en sus entrañas se corrompe, en su interior se le hace hiel de áspid.14 Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
15 Vomita las riquezas que engulló, Dios se las arranca de su vientre.15 He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
16 Veneno de áspides chupaba: lengua de víbora le mata.16 He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
17 Ya no verá los arroyos de aceite, los torrentes de miel y de cuajada.17 He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
18 Devuelve su ganancia sin tragarla, no saborea el fruto de su negocio.18 That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.
19 Porque estrujó las chozas de los pobres, robó casas en vez de construirlas;19 Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
20 porque su vientre se mostró insaciable, sus tesoros no le salvarán;20 Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.
21 porque a su voracidad nada escapaba, por eso no dura su prosperidad.21 There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.
22 En plena abundancia la estrechez le sorprende, la desgracia, en tromba, cae sobre él.22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
23 En el momento de llenar su vientre, suelta Dios contra él el ardor de su cólera y lanza sobre su carne una lluvia de saetas.23 When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
24 Si del arma de hierro logra huir, el arco de bronce le traspasa.24 He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.
25 Sale una flecha por su espalda, una hoja fulgurante de su hígado. Los terrores se abalanzan sobre él,25 It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.
26 total tiniebla aguarda a sus tesoros. Un fuego que nadie atiza le devora, y consume lo que en su tienda aún queda,26 All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
27 Los cielos ponen su culpa al descubierto, y la tierra se alza contra él.27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
28 La hacienda de su casa se derrama, como torrentes, en el día de la cólera.28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
29 Tal es la suerte que al malvado Dios reserva, la herencia de Dios para el maldito.29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.