SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 16


font
BIBLIANEW JERUSALEM
1 Job tomó la palabra y dijo:1 Job spoke next. He said:
2 ¡He oído muchas cosas como ésas! ¡Consoladores funestos sois todos vosotros!2 How often have I heard al this before! What sorry comforters you are!
3 «¿No acabarán esas palabras de aire?» O: «¿qué es lo que te pica para responder?»3 'When wil these windy arguments be over?' or again, 'What sickness drives you to defend yourself?'
4 También yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar; contra vosotros ordenaría discursos, meneando por vosotros mi cabeza;4 Oh yes! I too could talk as you do, if you were in my place; I could overwhelm you with speeches,shaking my head over you,
5 os confortaría con mi boca, y no dejaría de mover los labios.5 and speak words of encouragement, and then have no more to say.
6 Mas si hablo, no cede mi dolor, y si callo, ¿acaso me perdona?6 When I speak, my suffering does not stop; if I say nothing, is it in any way reduced?
7 Ahora me tiene ya extenuado; tú has llenado de horror a toda la reunión7 And now it is driving me to distraction; you have struck my whole acquaintanceship with horror,
8 que me acorrala; mi calumniador se ha hecho mi testigo, se alza contra mí, a la cara me acusa;8 now it rounds on me, my slanderer has now turned witness, he appears against me, accusing me faceto face;
9 su furia me desgarra y me persigue, rechinando sus dientes contra mí. Mis adversarios aguzan sobre mí sus ojos,9 his anger tears and hounds me with gnashing teeth. My enemies look daggers at me,
10 abren su boca contra mí. Ultrajándome hieren mis mejillas, a una se amotinan contra mí.10 and open gaping jaws. Their sneers strike like slaps in the face; and they all set on me at once.
11 A injustos Dios me entrega, me arroja en manos de malvados.11 Yes, God has handed me over to the godless, and cast me into the hands of the wicked.
12 Estaba yo tranquilo cuando él me golpeó, me agarró por la nuca para despedazarme. Me ha hecho blanco suyo:12 I was living at peace, until he made me totter, taking me by the neck to shatter me. He has set me upas his target:
13 me cerca con sus tiros, traspasa mis entrañas sin piedad y derrama por tierra mi hiel.13 he shoots his arrows at me from all sides, pitilessly pierces my loins, and pours my gal out on theground.
14 Abre en mí brecha sobre brecha, irrumpe contra mí como un guerrero.14 Breach after breach he drives through me, charging on me like a warrior.
15 Yo he cosido un sayal sobre mi piel, he hundido mi frente en el polvo.15 I have sewn sackcloth over my skin, thrown my forehead in the dust.
16 Mi rostro ha enrojecido por el llanto, la sombra mis párpados recubre.16 My face is red with tears, and shadow dark as death covers my eyelids.
17 Y eso que no hay en mis manos violencia, y mi oración es pura.17 Nonetheless, my hands are free of violence, and my prayer is pure.
18 ¡Tierra, no cubras tú mi sangre, y no quede en secreto mi clamor!18 Cover not my blood, O earth, and let my cry mount without cease!
19 Ahora todavía está en los cielos mi testigo, allá en lo alto está mi defensor,19 Henceforth I have a witness in heaven, my defender is there on high.
20 que interpreta ante Dios mis pensamientos; ante él fluyen mis ojos:20 Interpreter of my thoughts there with God, before whom flow my tears,
21 ¡Oh, si él juzgara entre un hombre y Dios, como entre un mortal y otro mortal!21 let my anguish plead the cause of a man at grips with God, just as a man might defend his fel ow.
22 Pues mis años futuros son contados, y voy a emprender el camino sin retorno.22 For the years of my life are numbered, and I am leaving by the road of no return.