Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Nombres 25


font
BIBLES DES PEUPLESLA SACRA BIBBIA
1 Israël s’installa à Chittim et le peuple se livra à la prostitution avec les filles de Moab.1 Israele si stabilì a Sittim, e il popolo cominciò a trescare con le figlie di Moab.
2 Elles invitèrent le peuple à sacrifier à leurs dieux: le peuple mangea et se prosterna devant leurs dieux.2 Esse chiamavano il popolo ai sacrifici dei loro dèi e il popolo mangiava e adorava i loro dèi.
3 Israël s’attacha au Baal de Péor et la colère de Yahvé s’enflamma contre Israël.3 Israele si attaccò a Baal-Peor, e la collera del Signore divampò contro Israele.
4 Yahvé dit alors à Moïse: “Prends tous les meneurs du peuple, empale-les à la face du soleil, devant Yahvé; ainsi la colère de Yahvé se détournera d’Israël.”4 Il Signore disse a Mosè: "Prendi tutti i capi del popolo ed esponili appesi per il Signore contro il sole: la collera del Signore si ritirerà da Israele".
5 Moïse dit aux chefs d’Israël: “Que chacun tue ceux de ses hommes qui se sont prostitués avec le Baal de Péor.”5 Mosè disse ai giudici d'Israele: "Ognuno uccida i propri uomini che si sono attaccati a Baal-Peor".
6 Juste à ce moment-là un Israélite ramenait à sa tente une Madianite, sous le regard de Moïse et de toute la communauté d’Israël qui pleuraient à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous.6 Ed ecco venire uno dei figli d'Israele e presentare ai propri fratelli una donna madianita, sotto gli occhi di Mosè e di tutta la comunità dei figli d'Israele che stavano piangendo all'ingresso della tenda del convegno.
7 À cette vue, Pinhas fils d’Éléazar, fils d’Aaron le prêtre, saisit une lance,7 Finees, figlio di Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne, lo vide e si alzò dal mezzo della comunità e prese nella sua mano una lancia.
8 suivit l’Israélite dans l’arrière-tente et les transperça tous les deux, lui et la femme, en plein ventre. Aussitôt cessa le fléau qui pesait sur Israël:8 Seguì l'israelita nell'alcova e trafisse ambedue, l'israelita e la donna, nel basso ventre. E il flagello cessò tra i figli d'Israele.
9 car déjà 24 000 d’entre eux étaient morts de ce fléau.9 I morti per il flagello furono 24.000.
10 Yahvé dit à Moïse:10 Il Signore disse a Mosè:
11 “Pinhas fils d’Éléazar, fils d’Aaron le prêtre, a éloigné ma colère des Israélites quand il s’est montré jaloux pour moi au milieu d’eux.11 "Finees, figlio di Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne, ha fatto ritirare la mia ira dai figli d'Israele, perché è stato animato della stessa mia gelosia in mezzo a loro, e non ho sterminato i figli d'Israele nella mia gelosia.
12 C’est pourquoi tu vas lui dire que je m’engage à le récompenser.12 Perciò di': "Ecco, io gli do la mia alleanza di pace.
13 Je m’engage à lui donner le sacerdoce pour toujours, à lui et à sa descendance, car il s’est montré jaloux pour son Dieu et a réparé au nom des Israélites.”13 Per lui e il suo seme dopo di lui sarà un'alleanza di sacerdozio perenne, perché ha avuto zelo per il suo Dio e ha espiato per i figli d'Israele".
14 L’Israélite qui était mort, frappé avec la Madianite, s’appelait Zimri, fils de Salou; il était un des chefs de la tribu de Siméon.14 Il nome dell'israelita colpito e ucciso con la madianita era Zimri, figlio di Salu, principe di una casa paterna di Simeone.
15 Le nom de la Madianite mise à mort était Kozbi, fille de Sour, chef d’une famille de Madian.15 Il nome della donna madianita colpita era Cozbi, figlia di Zur, capo di clan di un casato in Madian.
16 Yahvé dit alors à Moïse:16 Il Signore ordinò a Mosè:
17 “Attaque les Madianites et frappe-les,17 "Assali i Madianiti e colpiscili,
18 car ils vous ont attaqués par leur idolâtrie. Ils ont rusé avec vous dans l’affaire de Péor et dans l’affaire de Kozbi, leur sœur, fille d’un prince de Madian, c’est elle qui fut frappée au jour du fléau, dans l’affaire du Péor.”18 perché sono stati loro ad assalirvi con i loro artifici, orditi contro di voi, per l'affare di Peor e l'affare di Cozbi, figlia di un capo di Madian, loro sorella, colpita nel giorno del flagello per l'affare di Peor".