1 Mon fils, si tu t’es décidé à servir le Seigneur, prépare-toi à l’épreuve! | 1 My son, when you come to serve the LORD, prepare yourself for trials. |
2 Garde un cœur droit et sois résolu, ne te démonte pas quand viennent les difficultés. | 2 Be sincere of heart and steadfast, undisturbed in time of adversity. |
3 Attache-toi au Seigneur, ne t’écarte pas de lui; si tu fais ainsi, tu arriveras à bon port à la fin de tes jours. | 3 Cling to him, forsake him not; thus will your future be great. |
4 Accepte tout ce qui t’arrive et sois patient quand tu te retrouves à terre. | 4 Accept whatever befalls you, in crushing misfortune be patient; |
5 Car on purifie l’or par le feu, et de même ceux qui plaisent à Dieu passent par le creuset de l’humiliation. | 5 For in fire gold is tested, and worthy men in the crucible of humiliation. |
6 Aie confiance en lui et il prendra soin de toi; suis le droit chemin et espère en lui. | 6 Trust God and he will help you; make straight your ways and hope in him. |
7 Vous qui craignez le Seigneur, attendez sa miséricorde; ne vous détournez pas de lui: vous tomberiez. | 7 You who fear the LORD, wait for his mercy, turn not away lest you fall. |
8 Vous qui craignez le Seigneur, ayez confiance en lui: vous ne perdrez pas votre récompense. | 8 You who fear the LORD, trust him, and your reward will not be lost. |
9 Vous qui craignez le Seigneur, attendez-vous à recevoir tout ce qui vaut la peine: espérez miséricorde et joie éternelle. | 9 You who fear the LORD, hope for good things, for lasting joy and mercy. |
10 Rappelez-vous ce qui est arrivé à vos ancêtres: qui a mis sa confiance dans le Seigneur et s’en est repenti? Qui a persévéré dans sa crainte et a été abandonné? Qui a fait appel à lui et n’a pas été écouté? | 10 Study the generations long past and understand; has anyone hoped in the LORD and been disappointed? Has anyone persevered in his fear and been forsaken? has anyone called upon him and been rebuffed? |
11 Car le Seigneur est tendresse et miséricorde; il pardonne nos péchés et nous sauve au temps de la détresse. | 11 Compassionate and merciful is the LORD; he forgives sins, he saves in time of trouble. |
12 Malheur aux lâches qui laissent tomber leurs bras, malheur au pécheur qui se refuse à choisir! | 12 Woe to craven hearts and drooping hands, to the sinner who treads a double path! |
13 Malheur aux lâches qui n’ont pas confiance! pour cette raison ils ne seront pas protégés. | 13 Woe to the faint of heart who trust not, who therefore will have no shelter! |
14 Malheur à vous qui n’avez pas persévéré: que ferez-vous quand le Seigneur vous demandera des comptes? | 14 Woe to you who have lost hope! what will you do at the visitation of the LORD? |
15 Ceux qui craignent le Seigneur ne désobéissent pas à ses commandements; ceux qui sont fidèles à l’aimer marchent sur ses chemins. | 15 Those who fear the LORD disobey not his words; those who love him keep his ways. |
16 Ceux qui craignent le Seigneur cherchent à lui plaire; ceux qui l’aiment se nourrissent de sa loi. | 16 Those who fear the LORD seek to please him, those who love him are filled with his law. |
17 Ceux qui craignent le Seigneur gardent leur cœur disponible; ils s’humilient devant lui et disent: | 17 Those who fear the LORD prepare their hearts and humble themselves before him. |
18 “Tombons entre les mains du Seigneur plutôt qu’entre les mains des hommes, car sa miséricorde n’est pas moindre que sa puissance!” | 18 Let us fall into the hands of the LORD and not into the hands of men, For equal to his majesty is the mercy that he shows. |