Livre des Psaumes 64
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Au maître de chant. Psaume de David. | 1 [For the choirmaster Psalm Of David] Listen, God, to my voice as I plead, protect my life from fear ofthe enemy; |
2 Entends ma voix, mon Dieu, tu vois que je me plains, protège ma vie des menaces de l’ennemi. | 2 hide me from the league of the wicked, from the gang of evil-doers. |
3 Fais que j’échappe au parti des méchants, aux manœuvres des malfaisants. | 3 They sharpen their tongues like a sword, aim their arrows of poisonous abuse, |
4 Ils ont fait de leur langue une épée aiguisée, ils ont leurs flèches: des paroles menaçantes | 4 shoot at the innocent from cover, shoot suddenly, with nothing to fear. |
5 qu’ils décochent soudain sur les gens honnêtes. Ils tirent à l’improviste, sans prendre de risques. | 5 They support each other in their evil designs, they discuss how to lay their snares. 'Who wil see us?'they say, |
6 Ils s’encouragent à faire le mal, ils voient la manière de dissimuler le piège, et ils disent: “Qui verra, | 6 'or wil penetrate our secrets?' He wil do that, he who penetrates human nature to its depths, thedepths of the heart. |
7 qui percera nos secrets?” Celui qui scrute le fond de l’homme les mettra à jour. | 7 God has shot them with his arrow, sudden were their wounds. |
8 Voici que Dieu leur décoche sa flèche et d’un coup on les voit blessés. | 8 He brings them down because of their tongue, and al who see them shake their heads. |
9 Leurs propres paroles les ont fait tomber, et ceux qui les voient n’en ont pas pitié. | 9 Everyone wil be awestruck, proclaim what God has done, and understand why he has done it. |
10 Alors chacun découvre la crainte et dit hautement que c’est l’œuvre de Dieu: on comprend son action. | 10 The upright wil rejoice in Yahweh, wil take refuge in him, and al the honest wil praise him. |
11 Le juste se réjouira dans le Seigneur et se confiera en lui; ceux qui ont le cœur droit en tireront fierté. |