Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 62


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Au maître de chant. À Yédoutoun. Psaume de David.1 لامام المغنين على يدوثون. مزمور لداود‎. ‎انما للّه انتظرت نفسي. من قبله خلاصي‎.
2 En Dieu seul mon âme se repose, c’est de lui que j’attends mon salut.2 ‎انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي. لا اتزعزع كثيرا
3 Il est mon rocher, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas.3 الى متى تهجمون على الانسان. تهدمونه كلكم كحائط منقض كجدار واقع‎.
4 Jusqu’à quand vous lancerez-vous, tous contre un, pour le démolir ensemble, comme on renverse un mur, comme on enfonce une clôture?4 ‎انما يتآمرون ليدفعوه عن شرفه. يرضون بالكذب. بافواههم يباركون وبقلوبهم يلعنون. سلاه
5 Tous leurs projets visent à tromper, ils ne font que mentir; des lèvres ils bénissent, mais le cœur voudrait maudire.5 انما للّه انتظري يا نفسي لان من قبله رجائي‎.
6 En Dieu seul, ô mon âme, sera ton repos, car je n’ai d’espoir qu’en lui.6 ‎انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي فلا اتزعزع‎.
7 Il est mon salut, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas.7 ‎على الله خلاصي ومجدي صخرة قوتي محتماي في الله‎.
8 En Dieu est mon salut, en lui ma gloire, il est la roche qui fait ma force, mon refuge, c’est Dieu.8 ‎توكلوا عليه في كل حين يا قوم اسكبوا قدامه قلوبكم. الله ملجأ لنا. سلاه
9 Vous de même, ô mon peuple, espérez en lui toujours, ouvrez-lui votre cœur, Dieu est notre refuge.9 انما باطل بنو آدم. كذب بنو البشر. في الموازين هم الى فوق‎. ‎هم من باطل اجمعون‎.
10 Les fils d’Adam ne pèsent guère, et les enfants des grands, qui peut compter sur eux? Faites-les monter sur la balance, tous ensemble feront le poids d’une poussière!10 ‎لا تتكلوا على الظلم ولا تصيروا باطلا في الخطف. ان زاد الغنى فلا تضعوا عليه قلبا‎.
11 Ne misez pas sur la violence, n’espérez rien de l’injustice, si vos richesses augmentent, n’y mettez pas le cœur.11 ‎مرة واحدة تكلم الرب وهاتين الاثنتين سمعت ان العزّة للّه‎.
12 Car Dieu n’a dit qu’une parole, mais j’ai entendu ces deux choses: la puissance n’appartient qu’à Dieu,12 ‎ولك يا رب الرحمة لانك انت تجازي الانسان كعمله
13 et la bonté, Seigneur, est encore à toi. Tu sais rendre à chacun selon ses œuvres.