Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre de Job 9


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Job prit la parole et dit:1 فاجاب ايوب وقال
2 Oui, je le reconnais, tout cela est vrai: comment un homme aurait-il raison contre Dieu?2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.
3 S’il voulait discuter avec lui, pourrait-il répondre une fois sur mille?3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.
4 Il pense avec sagesse, sa force a tout pouvoir, peut-on lui résister impunément?4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.
5 Il déplace les montagnes sans qu’elles le sachent, il les retourne s’il se met en colère.5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه
6 Il ébranle la terre sur son socle et ses colonnes vacillent.6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها
7 Il suffit qu’il parle, le soleil ne brille plus, un tour de clé, et ce sont les étoiles.7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.
8 Il a déployé, tout seul, la voûte aux étoiles, il chemine sur le plancher des eaux.8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.
9 Il a fait la Grande Ourse, et puis Orion, et les Pléiades et les Chambres du Sud.9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.
10 Il fait des choses si grandes qu’on ne peut les sonder, des merveilles impossibles à compter!10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد
11 S’il passe près de moi, je ne le vois pas, il me frôle sans que je l’aperçoive.11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.
12 S’il prend de force, va-t-on l’en empêcher, ou lui dire: “Que fais-tu là?”12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.
13 Dieu ne se reprend pas quand il s’est emporté, ceux qui aidaient Rahab sont toujours sous ses pieds.13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.
14 Voulez-vous que j’aille, moi, lui répliquer et me mettre à discuter avec lui,14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.
15 ou à supplier mon juge qui ne me répond pas quand je suis dans mon droit?15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.
16 Je pourrais l’appeler, attendant une réponse, mais comment croire qu’il entendra ma voix?16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي
17 C’est lui qui m’écrase pour un cheveu, qui multiplie sans raison mes blessures.17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.
18 Il ne me laisse pas reprendre mon souffle tandis qu’il m’envoie jusqu’à plus soif la peine.18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.
19 Employer la force? Il sera le plus fort. Aller aux juges? Qui fera la convocation?19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.
20 Je peux être juste, mes paroles m’accuseront, même si je suis parfait, elles me condamneront.20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني
21 Mais suis-je parfait? Je ne le sais pas: la vie n’a pas de sens!21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.
22 Tout est pareil et je peux dire: il supprime l’innocent avec le coupable.22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.
23 Quand une catastrophe répand soudain la mort, il se moque de l’épreuve des innocents.23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.
24 Quand un pays tombe aux mains des méchants, il met un bandeau sur les yeux des juges. Si ce n’est pas lui, qui donc alors?24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.
25 Mes jours ont passé plus vite qu’un coureur: ils fuyaient sans connaître le bonheur.25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.
26 Ils glissaient comme une barque de joncs, comme un aigle qui fond sur sa proie.26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.
27 J’ai beau dire: “Laissons là ces plaintes, montrons un autre visage: le sourire!”27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج
28 mes épreuves me laissent angoissé car je sais que tu ne me vois pas innocent.28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.
29 Si je dois être coupable, à quoi bon me fatiguer pour rien?29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.
30 J’aurais beau me laver à l’eau de neige et me blanchir les mains avec du savon,30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان
31 tu me jetterais aussitôt dans la boue, et même ma tunique m’aurait en dégoût!31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.
32 Il n’est pas quelqu’un comme moi, pour que je lui dise: Allons ensemble au tribunal!32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.
33 Il faudrait un arbitre entre nous, pour nous prendre l’un et l’autre par l’épaule,33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.
34 pour écarter son bâton qui me frappe et l’épouvante où me jettent ses terreurs.34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه
35 Mais puisqu’il n’en est pas ainsi, je veux parler sans crainte, seul avec moi-même.35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي