1 26:5 Au monde d’en bas les Ombres tremblent, les océans s’effrayent avec leurs habitants; | 1 És felelt Jób, és ezt mondta: |
2 26:6 le royaume des morts est à nu devant lui, la Mort en personne ne peut se cacher. | 2 »Kinek vagy a segítője? Gyenge valakinek? és erőtlennek karját gyámolítod? |
3 26:7 Il a fixé le pôle céleste au dessus du vide et suspendu la terre sur rien. | 3 Kinek adtál tanácsot? Annak talán, aki bölcsesség nélkül van, és kimutattad bőséges okosságodat? |
4 26:8 Il enferme les eaux dans ses nuages, et la nuée ne crève pas sous leur poids. | 4 Kit akarsz kitanítani? Talán őt, aki az életpárát teremtette? |
5 26:9 Il cache le visage de la pleine lune, déployant sur elle les nues. | 5 Íme, nyögnek az árnyszellemek a vizek és azok lakói alatt; |
6 26:10 Il a tracé l’horizon sur la face des eaux, pour séparer la lumière des ténèbres. | 6 mez nélkül van az alvilág előtte, és nincsen leple az enyészet helyének, |
7 26:11 Les colonnes des cieux se mettent à trembler, elles s’épouvantent s’il les menace. | 7 az űr fölé feszíti ki az északot s a földet a semmi fölé függeszti, |
8 26:12 Il a eu la force pour fendre la mer, l’intelligence, pour écraser son dragon. | 8 felhőibe kötözi a vizeket, hogy le ne szakadjanak egyszerre, |
9 26:13 Par son souffle le ciel est nettoyé, sa main a percé le Serpent qui toujours fuit. | 9 elleplezi trónja színét, és felhőjét teríti föléje, |
10 26:14 Mais ce n’est là que l’extérieur de ses œuvres, nous n’en percevons que les échos. Qui comprendra lorsque tonne sa puissance? | 10 kört vont a vizek köré, odáig, ahol fény és sötétség érintkeznek. |
11 26:1 Job prit la parole et dit: | 11 Reszketnek az ég oszlopai, és megrémülnek intésére. |
12 26:2 Comme tu sais bien venir en aide au faible, encourager celui à qui tombent les bras! | 12 Ereje által fölkavarta a tengert, és értelmével szétzúzta Rahabot, |
13 26:3 Comme tu sais conseiller un ignorant, tu as vraiment réponse à tout! | 13 lehelete ékesítette fel az eget, és keze segítségével jött a világra a menekülő kígyó. |
14 26:4 Mais, au fait, pour qui ces paroles? Qui te pousse à parler ainsi? | 14 Íme, ezek útjának csak egy részéről szólnak, ha már suttogó szavát is alig hallgathatjuk, fensége mennydörgését ki bírná felfogni?« |