Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre d'Esdra 9


font
BIBLES DES PEUPLESJERUSALEM
1 Après cela, les chefs s’avancèrent vers moi: “Le peuple d’Israël, me dirent-ils, les prêtres et les lévites, ne se sont pas séparés de tous ces peuples Cananéens, Hittites, Périsites, Jébusites, Ammonites, Moabites, Égyptiens ou Amorites, dont les pratiques sont abominables!1 Cela réglé, les chefs m'abordèrent en disant: "Le peuple d'Israël, les prêtres et les lévites n'ont pointrompu avec les peuples des pays plongés dans leurs abominations -- Cananéens, Hittites, Perizzites, Jébuséens,Ammonites, Moabites, Egyptiens et Amorites! --
2 Ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils, et la race sainte s’est mélangée avec les peuples des pays. Les chefs et les responsables ont été les premiers à pécher de cette façon.”2 mais, pour eux et pour leurs fils, ils ont pris femmes parmi leurs filles: la race sainte s'est mêlée auxpeuples des pays: chefs et magistrats, les premiers, ont participé à cette infidélité!"
3 En apprenant cela, j’ai déchiré mon vêtement et mon manteau, je me suis arraché les cheveux et la barbe et, bouleversé, je me suis assis.3 A cette nouvelle, je déchirai mon vêtement et mon manteau, m'arrachai les cheveux et les poils debarbe et m'assis accablé.
4 Alors tous ceux qui redoutaient les paroles du Dieu d’Israël à propos de ce péché des déportés, se sont rassemblés autour de moi, et moi je suis resté là bouleversé jusqu’à l’offrande du soir.4 Tous ceux qui tremblaient aux paroles du Dieu d'Israël se rassemblèrent autour de moi, devant cetteinfidélité des exilés. Quant à moi, je restai assis, accablé, jusqu'à l'oblation du soir.
5 Au moment de l’offrande du soir, je suis sorti de mon abattement et c’est en habit et en manteau déchirés que je me suis jeté à genoux. J’ai tendu les mains vers Yahvé mon Dieu5 A l'oblation du soir, je sortis de ma prostration; vêtement et manteau déchirés, je tombai à genoux,étendis les mains vers Yahvé, mon Dieu,
6 et je lui ai dit: “Je suis si honteux et si confus que je n’ose lever mon visage vers toi, mon Dieu! Nos fautes se sont accumulées au point de dépasser nos têtes et notre péché s’est élevé jusqu’au Ciel!6 et dis: "Mon Dieu, j'ai honte et je rougis de lever mon visage vers toi, mon Dieu. Car nos iniquités sesont multipliées jusqu'à dépasser nos têtes, et nos fautes se sont amoncelées jusqu'au ciel.
7 Depuis le temps de nos pères jusqu’à ce jour, nous n’avons cessé de pécher devant toi, et à cause de nos fautes, nous, nos rois et nos prêtres avons été livrés aux rois des nations païennes, livrés au glaive, à la captivité et au pillage, et aujourd’hui encore nous portons la honte sur notre visage.7 Depuis les jours de nos pères jusqu'à ce jour, nous sommes grandement coupables: pour nos iniquitésnous fûmes livrés, nous, nos rois et nos prêtres, aux mains des rois des pays, à l'épée, à la captivité, au pillage età la honte, comme c'est le cas aujourd'hui.
8 Depuis quelque temps Yahvé notre Dieu nous a montré sa bonté: il nous a laissé un petit reste de survivants, il nous a laissé mettre un pied dans son Lieu Saint Notre Dieu a voulu rendre un peu de lumière à nos yeux et nous donner vie dans notre esclavage.8 Mais à présent, pour un bref moment, Yahvé notre Dieu nous a fait une grâce en nous conservant desrescapés et en nous accordant de nous fixer dans son lieu saint: ainsi notre Dieu a-t-il illuminé nos yeux et nousa-t-il donné quelque répit en notre servitude.
9 Nous restons esclaves, mais notre Dieu ne nous a pas abandonnés dans cet esclavage, il nous a couverts de sa miséricorde face aux rois de Perse. Il nous a donné un répit, la Maison de notre Dieu a été relevée de ses ruines, il nous a rendu les remparts de Juda et de Jérusalem.9 Car nous sommes esclaves; mais dans notre servitude notre Dieu ne nous a point abandonnés: il nousa concilié la faveur des rois de Perse, nous accordant un répit pour que nous puissions relever le Temple de notreDieu et restaurer ses ruines, et nous procurant un abri sûr en Juda et à Jérusalem.
10 “Maintenant, notre Dieu, que pouvons-nous dire de plus? En effet, nous avons abandonné tes commandements,10 Mais maintenant, notre Dieu, que pourrons-nous dire, après cela? Car nous avons abandonné tescommandements,
11 l’avertissement que tu nous avais donné par la bouche de tes serviteurs les prophètes: Le pays où vous allez entrer et qui sera votre héritage est un pays souillé par l’impureté des peuples païens. D’un bout à l’autre, ils l’ont rempli d’impuretés par leurs pratiques honteuses.11 que, par tes serviteurs les prophètes, tu avais prescrits en ces termes: Le pays où vous entrez pour enprendre possession est un pays souillé par la souillure des peuples des pays, par les abominations dont ils l'ontinfesté d'un bout à l'autre avec leurs impuretés.
12 Ne donnez donc pas vos filles en mariage à leurs fils et ne prenez pas leurs filles pour vos fils. Ne faites rien pour leur bonheur et prospérité. Si vous agissez selon ma Loi, vous serez forts, vous mangerez les produits du pays et vous le laisserez en héritage à vos fils pour toujours.12 Eh bien! ne donnez pas vos filles à leurs fils et ne prenez pas leurs filles pour vos fils; ne voussouciez jamais de leur paix ni de leur bonheur, afin que vous deveniez forts, que vous mangiez les meilleursfruits du pays et le laissiez en patrimoine à vos fils pour toujours.
13 “Bien des malheurs nous sont arrivés à cause de nos pratiques mauvaises et de notre grand péché; toi pourtant, notre Dieu, tu n’as retenu que peu de nos fautes et tu nous as laissé les survivants qui sont ici.13 Or après tout ce qui nous est advenu par nos actions mauvaises et notre grande faute -- bien que, ônotre Dieu, tu aies réduit le poids de nos iniquités et nous aies laissé les rescapés que voici! --
14 Allons-nous donc encore une fois violer tes commandements et nous unir par le mariage avec ces abominables? Sûrement tu te mettrais en colère contre nous et tu nous détruirais au point qu’il n’y ait ni reste ni survivant.14 pourrions-nous encore violer tes commandements et nous allier à ces gens abominables? Net'irriterais-tu pas jusqu'à nous détruire, sans que subsiste un reste et des rescapés?
15 Yahvé, Dieu d’Israël, tu es juste, toi qui nous as laissé un reste, des survivants, car c’est un fait. Nous voici devant toi avec notre faute: comment rester ainsi devant ta face.”15 Yahvé, Dieu d'Israël, tu es juste car nous sommes restés un groupe de rescapés, comme c'est le casaujourd'hui. Nous voici devant toi avec notre faute! Oui, il est impossible à cause de cela de subsister en taprésence!"