1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité; ils avaient été déportés à Babylone par Nabukodonozor, roi de Babylone. Ils retournaient à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. | 1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam. |
2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraya, Rélayas, Nahamani, Mordokaï, Bilchan, Mispar, Bigvaï, Réhoum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël: | 2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël : |
3 les fils de Paréoch: 2 172; | 3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo. |
4 les fils de Chefatyas: 372; | 4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo. |
5 les fils d’Arah: 775; | 5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque. |
6 les fils de Pahat-Moab (fils de Josué et Yoab): 2 812; | 6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue : Joab, duo millia octingenti duodecim. |
7 les fils d’Élam: 1 254; | 7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor. |
8 les fils de Zattou: 945; | 8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque. |
9 les fils de Zakaï: 760; | 9 Filii Zachai, septingenti sexaginta. |
10 les fils de Bani: 642; | 10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo. |
11 les fils de Bébaï: 623; | 11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres. |
12 les fils d’Azgad: 1 222; | 12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo. |
13 les fils d’Adonikam: 666; | 13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex. |
14 les fils de Bigvaï: 2 056; | 14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex. |
15 les fils d’Adin: 454; | 15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor. |
16 les fils d’Ater (Yehizkiya): 98; | 16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo. |
17 les fils de Bésaï: 323; | 17 Filii Besai, trecenti viginti tres. |
18 les fils de Yora: 112; | 18 Filii Jora, centum duodecim. |
19 les fils de Hachoum: 223; | 19 Filii Hasum, ducenti viginti tres. |
20 les fils de Gibar: 95; | 20 Filii Gebbar, nonaginta quinque. |
21 les fils de Bethléem: 123; | 21 Filii Bethlehem, centum viginti tres. |
22 les hommes de Nétofa: 56; | 22 Viri Netupha, quinquaginta sex. |
23 les hommes d’Anatot: 128; | 23 Viri Anathoth, centum viginti octo. |
24 les fils d’Azmavèt: 42; | 24 Filii Azmaveth, quadraginta duo. |
25 les fils de Kiryat-Yéarim, Kéfira et Béérot: 743; | 25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres. |
26 les fils de Rama et Guéba: 621; | 26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus. |
27 les hommes de Mikmas: 122; | 27 Viri Machmas, centum viginti duo. |
28 les hommes de Béthel et d’Aï: 223; | 28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres. |
29 les fils de Nébo: 52; | 29 Filii Nebo, quinquaginta duo. |
30 les fils de Magbich: 156; | 30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex. |
31 les fils d’un autre Élam: 1 254; | 31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor. |
32 les fils de Harim: 320; | 32 Filii Harim, trecenti viginti. |
33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725; | 33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque. |
34 les fils de Jéricho: 345; | 34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque. |
35 les fils de Senaa: 3 630. | 35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
|
36 Les prêtres: les fils de Yédaya (la maison de Josué): 973; | 36 Sacerdotes : filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres. |
37 les fils d’Immer: 1 052; | 37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo. |
38 les fils de Pachéhour: 1 247; | 38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem. |
39 les fils de Harim: 1 017. | 39 Filii Harim, mille decem et septem. |
40 Les lévites: les fils de Josué (Kadmiel, des fils de Hodavya): 74. | 40 Levitæ : filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor. |
41 Les chantres: les fils d’Asaf: 128. | 41 Cantores : filii Asaph, centum viginti octo. |
42 Les fils des portiers: les fils de Challoum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akoub, les fils de Hatita, les fils de Chobaï: en tout 139. | 42 Filii janitorum : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai : universi centum triginta novem.
|
43 Les serviteurs: les fils de Siha, les fils de Hasoufa, les fils de Tabaot, | 43 Nathinæi : filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth, |
44 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon, | 44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, |
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akoub, | 45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub, |
46 les fils d’Agab, les fils de Chamlaï, les fils de Hanan, | 46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan, |
47 les fils de Gidel, les fils de Gahar, les fils de Réayas, | 47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia, |
48 les fils de Resin, les fils de Nekoda, les fils de Gazam, | 48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam, |
49 les fils d’Ouza, les fils de Paséa, les fils de Bésaï, | 49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee, |
50 les fils d’Asna, les fils des Méounites, les fils des Néfousites, | 50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim, |
51 les fils de Bakbouk, les fils de Hakoufa, les fils de Harour, | 51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur, |
52 les fils de Baslout, les fils de Mehida, les fils de Harcha, | 52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa, |
53 les fils de Barkos, les fils de Sisra, les fils de Téma, | 53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema, |
54 les fils de Nesia, les fils de Hatifa. | 54 filii Nasia, filii Hatipha, |
55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Ha-Soférèt, les fils de Perouda, | 55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda, |
56 les fils de Yaala, les fils de Darkon, les fils de Gidel, | 56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel, |
57 les fils de Chefatyas, les fils de Hatil, les fils de Pokérèt-Ha-Sébayim, les fils d’Ami. | 57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami : |
58 Total des serviteurs et des fils des esclaves de Salomon: 392. | 58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
|
59 Les survivants qui étaient de Tel-Méla, de Tel-Harcha, de Kéroub, d’Addan et d’Immer furent incapables de dire si leurs familles et leurs clans étaient d’Israël: | 59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent. |
60 les fils de Délayas, les fils de Tobiyas, les fils de Nekoda: 652. | 60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
|
61 Parmi les fils des prêtres, les fils de Hobayas, les fils de Hakos, les fils de Barzillaï - cet homme avait adopté le nom de Barzillaï de Galaad dont il avait épousé une des filles. | 61 Et de filiis sacerdotum : filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum : |
62 Tous ceux-là recherchèrent leurs listes généalogiques, mais ils ne les trouvèrent pas, ils furent écartés du sacerdoce comme impurs. | 62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio. |
63 Le gouverneur leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu’au jour où un prêtre réglerait la question par l’Ourim et le Toumim. | 63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
|
64 L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes, | 64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta : |
65 sans compter les esclaves et les servantes au nombre de 7 337; il y avait aussi 200 chanteurs et chanteuses. | 65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem : et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti. |
66 On comptait 736 chevaux, 245 mulets, | 66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque, |
67 435 chameaux et 6 720 ânes. | 67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti. |
68 Certains chefs de familles, en arrivant au Temple de Yahvé à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour le Temple de Yahvé, pour qu’on le reconstruise sur son emplacement. | 68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo. |
69 Pour ce travail, ils versèrent dans le trésor, selon leurs moyens, 61 000 pièces d’or, 5 000 pièces d’argent et 100 tuniques pour les prêtres. | 69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum. |
70 Les prêtres, les lévites et une partie du peuple habitèrent à Jérusalem; les chantres, les portiers, les serviteurs et tous les autres Israélites habitèrent dans leur ville. | 70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis. |