Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livre d'Esdra 2


font
BIBLES DES PEUPLESVULGATA
1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité; ils avaient été déportés à Babylone par Nabukodonozor, roi de Babylone. Ils retournaient à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraya, Rélayas, Nahamani, Mordokaï, Bilchan, Mispar, Bigvaï, Réhoum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël:2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël :
3 les fils de Paréoch: 2 172;3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
4 les fils de Chefatyas: 372;4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
5 les fils d’Arah: 775;5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
6 les fils de Pahat-Moab (fils de Josué et Yoab): 2 812;6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue : Joab, duo millia octingenti duodecim.
7 les fils d’Élam: 1 254;7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
8 les fils de Zattou: 945;8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
9 les fils de Zakaï: 760;9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 les fils de Bani: 642;10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
11 les fils de Bébaï: 623;11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
12 les fils d’Azgad: 1 222;12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 les fils d’Adonikam: 666;13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
14 les fils de Bigvaï: 2 056;14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
15 les fils d’Adin: 454;15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
16 les fils d’Ater (Yehizkiya): 98;16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
17 les fils de Bésaï: 323;17 Filii Besai, trecenti viginti tres.
18 les fils de Yora: 112;18 Filii Jora, centum duodecim.
19 les fils de Hachoum: 223;19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.
20 les fils de Gibar: 95;20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.
21 les fils de Bethléem: 123;21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.
22 les hommes de Nétofa: 56;22 Viri Netupha, quinquaginta sex.
23 les hommes d’Anatot: 128;23 Viri Anathoth, centum viginti octo.
24 les fils d’Azmavèt: 42;24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 les fils de Kiryat-Yéarim, Kéfira et Béérot: 743;25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
26 les fils de Rama et Guéba: 621;26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
27 les hommes de Mikmas: 122;27 Viri Machmas, centum viginti duo.
28 les hommes de Béthel et d’Aï: 223;28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
29 les fils de Nébo: 52;29 Filii Nebo, quinquaginta duo.
30 les fils de Magbich: 156;30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
31 les fils d’un autre Élam: 1 254;31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
32 les fils de Harim: 320;32 Filii Harim, trecenti viginti.
33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725;33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
34 les fils de Jéricho: 345;34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
35 les fils de Senaa: 3 630.35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 Les prêtres: les fils de Yédaya (la maison de Josué): 973;36 Sacerdotes : filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
37 les fils d’Immer: 1 052;37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
38 les fils de Pachéhour: 1 247;38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 les fils de Harim: 1 017.39 Filii Harim, mille decem et septem.
40 Les lévites: les fils de Josué (Kadmiel, des fils de Hodavya): 74.40 Levitæ : filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
41 Les chantres: les fils d’Asaf: 128.41 Cantores : filii Asaph, centum viginti octo.
42 Les fils des portiers: les fils de Challoum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akoub, les fils de Hatita, les fils de Chobaï: en tout 139.42 Filii janitorum : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai : universi centum triginta novem.
43 Les serviteurs: les fils de Siha, les fils de Hasoufa, les fils de Tabaot,43 Nathinæi : filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akoub,45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 les fils d’Agab, les fils de Chamlaï, les fils de Hanan,46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 les fils de Gidel, les fils de Gahar, les fils de Réayas,47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 les fils de Resin, les fils de Nekoda, les fils de Gazam,48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 les fils d’Ouza, les fils de Paséa, les fils de Bésaï,49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 les fils d’Asna, les fils des Méounites, les fils des Néfousites,50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 les fils de Bakbouk, les fils de Hakoufa, les fils de Harour,51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 les fils de Baslout, les fils de Mehida, les fils de Harcha,52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisra, les fils de Téma,53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 les fils de Nesia, les fils de Hatifa.54 filii Nasia, filii Hatipha,
55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Ha-Soférèt, les fils de Perouda,55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 les fils de Yaala, les fils de Darkon, les fils de Gidel,56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
57 les fils de Chefatyas, les fils de Hatil, les fils de Pokérèt-Ha-Sébayim, les fils d’Ami.57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami :
58 Total des serviteurs et des fils des esclaves de Salomon: 392.58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
59 Les survivants qui étaient de Tel-Méla, de Tel-Harcha, de Kéroub, d’Addan et d’Immer furent incapables de dire si leurs familles et leurs clans étaient d’Israël:59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
60 les fils de Délayas, les fils de Tobiyas, les fils de Nekoda: 652.60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
61 Parmi les fils des prêtres, les fils de Hobayas, les fils de Hakos, les fils de Barzillaï - cet homme avait adopté le nom de Barzillaï de Galaad dont il avait épousé une des filles.61 Et de filiis sacerdotum : filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum :
62 Tous ceux-là recherchèrent leurs listes généalogiques, mais ils ne les trouvèrent pas, ils furent écartés du sacerdoce comme impurs.62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
63 Le gouverneur leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu’au jour où un prêtre réglerait la question par l’Ourim et le Toumim.63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes,64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta :
65 sans compter les esclaves et les servantes au nombre de 7 337; il y avait aussi 200 chanteurs et chanteuses.65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem : et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
66 On comptait 736 chevaux, 245 mulets,66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
67 435 chameaux et 6 720 ânes.67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 Certains chefs de familles, en arrivant au Temple de Yahvé à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour le Temple de Yahvé, pour qu’on le reconstruise sur son emplacement.68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
69 Pour ce travail, ils versèrent dans le trésor, selon leurs moyens, 61 000 pièces d’or, 5 000 pièces d’argent et 100 tuniques pour les prêtres.69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 Les prêtres, les lévites et une partie du peuple habitèrent à Jérusalem; les chantres, les portiers, les serviteurs et tous les autres Israélites habitèrent dans leur ville.70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.