Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 8


font
BIBLES DES PEUPLESEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram,1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,
2 quatrième Noha, cinquième Rafa.2 Noha als vierten und Rafa als fünften.
3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud,3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
4 Abichoua, Naham, Ahoa,4 Abischua, Naaman, Ahoach,
5 Guéra, Chéfoufam et Houram.5 Gera, Schefufan und Huram.
6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat:6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud.7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.
8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab.8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.
9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom,9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles.10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.
11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal.11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances.12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.
13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat.13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.
14 Ahyo, Chéchak, Yérémot,14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.
15 Zébadya, Arad, Éder,15 Sebadja, Arad, Eder,
16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria.16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.
17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber,17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,
18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal.18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.
19 Yakim, Zikri, Zabdi,19 Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel,20 Eliënai, Zilletai, Eliël,
21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï.21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.
22 Yichpan, Éber, Éliel,22 Jischpan, Eber, Eliël,
23 Abdon, Zikri, Hanan,23 Abdon, Sichri, Hanan,
24 Hananyas, Élam, Antotiyas,24 Hananja, Elam, Antotija,
25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak.25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.
26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya,26 Schamscherai, Scheharja, Atalja,
27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham.27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.
28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem.28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.
29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka);29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha
30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab,30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab,
31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot.31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot.
32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères.32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.
33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika.34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz.35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa.36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,
37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils.37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.
38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel.38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt.39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.
40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin.40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.