Scrutatio

Mercoledi, 14 maggio 2025 - San Mattia ( Letture di oggi)

Ecclesiastico 9


font
BIBBIA VOLGAREEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Non amare la femina nello grembo tuo, acciò ch' ella non ti mostri malizia di malvagia dottrina.1 No seas celoso de la mujer que amas, para no incitarla a comportarse mal contigo.
2 Non dare alla femina potestade dell' anima tua, acciò ch' ella non entri nella forza tua, e tu sie confuso.2 Note entregues ciegamente a una mujer, hasta el punto que llegue a dominarte.
3 Non guardare femina di molte voluntadi, acciò che tu non caggi nelli lacciuoli suoi.3 No te acerques a una prostituta, no sea que caigas en sus redes.
4 Non si continuo con femina ballatrice; e non ti rallegrare insieme con lei, acciò che tu non perisca nell' astuzia sua.4 No te entretengas con una cantante, para no ser atrapado por sus artimañas.
5 Non desiderare la vergine, acciò che tu non ti scandalizzi nella bellezza sua.5 No mires demasiado a una joven, para no incurrir en su misma condena.
6 Non dare alli fornicatori l'anima tua in niuna cosa, sì che tu non perda te e la eredità tua.6 No te entregues a las prostitutas, para no arruinar tu patrimonio.
7 Non ragguardare li alberghi della cittade, sì che tu non ti disvii per le piazze sue.7 No vayas mirando por las calles de la ciudad ni rondes por sus lugares solitarios.
8 Stravolgi gli occhi tuoi dalla femina lisciata, e non ragguardare la bellezza straniera.8 Aparta tu vista de la mujer hermosa y no fijes los ojos en la belleza ajena: muchos se extraviaron por la belleza de una mujer, y por su causa el deseo arde como fuego.
9 Molti perirono per la bellezza della femina; e di questo la concupiscenza quasi come fuoco arde.9 Nunca te sientes junto a una mujer casada ni bebas vino con ella en los banquetes, no sea que tu corazón se incline hacia ella y por tu pasión te precipites en la ruina.
10 Ogni femina, che è fornicaria, sarà conculcata quasi sterco in via.10 No abandones a un viejo amigo, porque uno nuevo no vale tanto como él. Amigo nuevo es como vino nuevo: que se ponga añejo, y lo beberás con placer.
11 La bellezza della femina straniera, molti l'hanno con ammirazione considerata, i quali sono fatti pazzi; il parlare di colei sì come fuoco arde.11 No envidies la gloria del pecador, porque no sabes cuál será su suerte.
12 Con femina straniera ad ogni modo non sedere, e non giacere sopra il braccio con lei.12 No te deleites en lo que deleita a los impíos: recuerda que bajarán al Abismo sin ser justificados.
13 E avvinazzato non questionare con lei, acciò che il tuo cuore non si dichini a lei, e non caggi nel sangue tuo in perdizione.13 Aléjate del que tiene poder para matar y no experimentarás el temor a la muerte. Si te acercas a él, no cometas ninguna falta, no sea que te quite la vida: ten en cuenta que avanzas entre lazos y que caminas por las almenas de la ciudad.
14 Non lasciare l'amico antico; per che il nuovo non sarà simile ad esso.14 Dentro de lo posible, recurre a tus vecinos y busca el consejo de los sabios.
15 Il vino novello è l' amico nuovo; invecchiasi, e cn soavitade lo beverai.15 Frecuenta el trato de las personas inteligentes y conversa siempre sobre la Ley del Altísimo.
16 Non desiderare la fama e le ricchezze del peccatore; però che tu non sai che sovversione a lui si deve avvenire.16 Que los hombres justos sean tus comensales y que tu orgullo esté en el temor del Señor.
17 Non ti piaccia la ingiuria delli [in] giusti, sapendo che il malvagio infino all' inferno dispiacerae.17 Por la mano del artista, la obra es digna de elogio, y el jefe del pueblo se muestra sabio por sus palabras.
18 Sta di lungi dall' uomo che ha potestade d'uccidere, è non sospetterai paura di morte.18 El charlatán es el terror de su ciudad y el desmedido al hablar se hace odioso.
19 E se tu anderai a lui, non commettere alcuna cosa, che egli non ti toglia la vita.
20 Conosci la comunicazione del potente; però che tu entrerai nel mezzo de' lacciuoli, e anderai sopra l'arme de' dolenti.
21 Secondo tuo potere guàrdati dal prossimo tuo, e tratta con li savi e con li prudenti.
22 E gli uomini giusti sieno al tuo convito, e nel timore di Dio sia il tuo gloriamento.
23 E nel tuo senno sia il pensiero di Dio, e ogni tuo parlare sia nelli comandamenti di Dio altissimo.
24 L'opere saranno lodate nelle mani delli artefici; e lo principe del popolo sarà laudato sapiente nel sermone suo, ma nel senno delli antichi la parola.
25 Terribile nella città sua è l' uomo linguato; il folle sì è odiato nella parola sua.