Scrutatio

Domenica, 11 maggio 2025 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
BIBBIA VOLGARENEW JERUSALEM
1 La sapienza (cioè Cristo) ha edificato a sè la casa (cioè la chiesa de' fedeli), e hagli fondato sette colonne (cioè i dottori e predicatori, dotati di sette doni del Spirito Santo).1 Wisdom has built herself a house, she has hewn her seven pil ars,
2 Ha fatto i suoi sacrificii (per la morte sua e degli suoi santi), mischiò il vino, e puose la mensa (per la instituzion del sacramento di corpo e sangue di Cristo).2 she has slaughtered her beasts, drawn her wine, she has laid her table.
3 Mandò le ancille sue (gli apostoli e predicatori) acciò clamassero tutti all' arce (del cielo) e alle mura della città (celeste):3 She has despatched her maidservants and proclaimed from the heights above the city,
4 Se alcuno è umile, venga a me. E ha parlato agli ignoranti:4 'Who is simple? Let him come this way.' To the fool she says,
5 Venite (pueri) e mangiate il mio pane, e bevete il vino il quale vi ho meschiato (per intelligenza dei misterii sono nelle scritture sante).5 'Come and eat my bread, drink the wine which I have drawn!
6 Lasciate le opere e vanità mondane, e vivete; e andate per le vie de' prudenti (operando quello sia giusto e retto).6 Leave foolishness behind and you wil live, go forwards in the ways of perception.'
7 Colui che ammaestra quello che dileggia i documenti de' savii, fa ingiuria a sè (ponendo le cose preziose dinanzi a' cani e porci); e quello ammaestra l'empio, genera a sè infamia (per esser consueto a tali di infamar gli uomini virtuosi).7 Reprove a mocker and you attract contempt, rebuke the wicked and you attract dishonour.
8 Non ammaestrar questi tali uomini mali (incorriggibili) per che ti aranno in odio (e sarà cagione che si facci peggiore, provocandolo ad odio); ma ammaestra chi vuole essere ammaestrato, e quelli ti amerà.8 Do not rebuke the mocker, he wil hate you. Rebuke the wise and he wil love you for it.
9 Dà allo imitatore della sapienza occasione di sapere, e farassi più intelligente; ammaestra il giusto, e quello procurerà di sapere.9 Be open with the wise, he grows wiser stil , teach the upright, he wil gain yet more.
10 Il principio della sapienza è il timor di Dio; e la scienza de' santi è prudenza (per la qual si cognosce quello si de' operare e quello si de' fuggire).10 The first principle of wisdom is the fear of Yahweh, What God's holy ones know -- this isunderstanding.
11 Per me certamente (dice la sapienza) ti saranno multiplicati i tuoi dì (cioè le virtù, per le quali serai illuminato), e saranti accresciuti gli anni della vita (per che ti sarà data vita eterna).11 For by me your days wil be multiplied, and your years of life increased.
12 Se tu sarai savio, a te gioverai; se sarai dileggiatore, solo arai il male.12 Are you wise? You are wise to your own good. A mocker? The burden is yours alone.
13 La femina pazza, abundante di parole vane, piena di prave delettazioni, la qual niente intende di veritade,13 A silly woman acts on impulse, is foolish and knows nothing.
14 sedè nelle porte della casa sua sopra una sedia (la qual non ha appoggio alcuno dintorno, dove si possi appoggiare) nel luogo eminente della città14 She sits at the door of her house, on a throne high up in the city,
15 acciò possi clamare quelli passano per via (e ridurli alle pessime delettazioni sue, e dice):15 cal ing to the passers-by, who are walking straight past on their way,
16 Chi è quello abbi poco sentimento, declini (e venga) a me. E parlò al stulto (e disse):16 'Who is simple? Turn aside, come over here.' To the fool she says,
17 Le acque furtive (le quali sono le delettazioni proibite) sono più dolci, e il pane ascosto è più soave; (per le quali parole cerca di trarlo alla delettazione carnale).17 'Stolen waters are sweet, and bread tastes better when eaten in secret.'
18 E non sa quello è chiamato, che al luogo dove va vi sono giganti (cioè diavoli), e i conviti di quella nel profondo dello inferno, (e chi si parte da quella sarà salvo).18 But the fool does not know that this is where the Shades are and that her guests are already in thevales of Sheol.