SCRUTATIO

Mercoledi, 13 agosto 2025 - Santi Ponziano e Ippolito ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
BIBBIA VOLGAREBIBLIA
1 Colui che abita nell' adiutorio dell' Altissimo, dimorerà nella defensione di Dio del cielo.1 Oración. De Moisés, hombre de Dios.
Señor, tú has sido para nosotros
un refugio de edad en edad.
2 Egli dirà al Signore: tu sei mio ricevitore e mio rifugio; il mio Iddio, sperarò in lui.2 Antes que los montes fuesen engendrados,
antes que naciesen tierra y orbe,
desde siempre hasta siempre tú eres Dios.
3 Però che mi ha liberato dallo laccio de' cacciatori, e dalla parola aspera.3 Tú al polvo reduces a los hombres,
diciendo: «¡Tornad, hijos de Adán!»
4 Faratti ombra colle spalle; e sotto le sue penne spererai.4 Porque mil años a tus ojos
son como el ayer, que ya pasó,
como una vigilia de la noche.
5 Col scuto circondarà te la verità sua; non temerai dalla paura notturna,5 Tú los sumerges en un sueño,
a la mañana serán como hierba que brota;
6 dalla sagitta volante nel giorno, dal mercadante andante nelle tenebre, dal corrente e demonio meridiano.6 por la mañana brota y florece,
por la tarde se amustia y se seca.
7 Mille caderanno dal lato tuo, e dieci milia dalle tue parti destre; e a te non si appressarà.7 Pues por tu cólera somos consumidos,
por tu furor anonadados.
8 Ma tu considerarai colli occhi tuoi; e vederai la retribuzione de' peccatori.8 Has puesto nuestras culpas ante ti,
a la luz de tu faz nuestras faltas secretas.
9 Per che tu, Signore, sei la mia speranza; hai posto altissimo il tuo rifugio.9 Bajo tu enojo declinan todos nuestros días,
como un suspiro consumimos nuestros años.
10 A te non accosterassi il male; e il flagello non si approssimarà al tuo tabernacolo.10 Los años de nuestra vida son unos setenta,
u ochenta, si hay vigor;
mas son la mayor parte trabajo y vanidad,
pues pasan presto y nosotros nos volamos.
11 Imperò [che] comandò alli angeli suoi di te; acciò ti guardino in tutte le vie tue.11 ¿Quién conoce la fuerza de tu cólera,
y, temiéndote, tu indignación?
12 Te portaranno nelle mani; per che forse dalla pietra non offendi il tuo piede.12 ¡Enseñanos a contar nuestros días,
para que entre la sabiduría en nuestro corazón!
13 Andarai sopra l'aspide e basilisco; e conculcarai il leone e dracone.13 ¡Vuelve, Yahveh! ¿Hasta cuándo?
Ten piedad de tus siervos.
14 Imperò che in me ha sperato, liberarollo; difenderollo, per che conobbe il nome mio.14 Sácianos de tu amor a la mañana,
que exultemos y cantemos toda nuestra vida.
15 Gridò a me, ed esaudirollo; con esso sono nella tribulazione; liberarollo e glorificarollo.15 Devuélvenos en gozo los días que nos humillaste,
los años en que desdicha conocimos.
16 Riempirò quello di lunghezza di giorni; e dimostraroli il mio Salvatore.16 ¡Que se vea tu obra con tus siervos,
y tu esplendor sobre sus hijos!
17 ¡La dulzura del Señor sea con nosotros!
¡Confirma tú la acción de nuestras manos!