Salmi 68
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 In fine, per quelli che saranno commutati, [David]. | 1 Magistro chori. David. Psalmus. Canticum. |
2 Fammi salvo, Iddio; però che entrorono l'acque insino all' anima mia. | 2 Exsurgit Deus, et dissipantur inimici eius; et fugiunt, qui oderunt eum, a facie eius. |
3 Son sommerso insino al luto del profondo; e non è sostanza. Per che nel profondo del mare sommersemi la tempesta. | 3 Sicut dissipatur fumus, tu dissipas; sicut fluit cera a facie ignis, sic pereunt peccatores a facie Dei. |
4 M' affaticai gridando; sono fatto rauco; vennero a meno li occhii miei, sperando nell' Iddio mio. | 4 Et iusti laetentur et exsultent in conspectu Dei et delectentur in laetitia. |
5 Quelli che mi hanno odiato senza cagione sono moltiplicati sopra li capelli del mio capo. Gli miei nemici, che mi hanno perseguitato ingiustamente, sono confortati; allora rendeva quelle cose che non ho tolto. | 5 Cantate Deo, psalmum dicite nomini eius; iter facite ei, qui fertur super nubes: Dominus nomen illi. Iubilate in conspectu eius; |
6 Tu sai, Iddio, la mia insipienza; da te non sono ascosti li miei delitti. | 6 pater orphanorum et iudex viduarum, Deus in habitaculo sancto suo. |
7 Non si vergognino in me quelli che te aspettano, Signore, Signore delle virtù. Quelli che ti chiedono, Iddio d' Israel, non si confonderanno sopra di me. | 7 Deus, qui inhabitare facit desolatos in domo, qui educit vinctos in prosperitatem; verumtamen rebelles habitabunt in arida terra. - |
8 Però [che] per te ho sostenuto la ingiuria; la confusione ha coperta la mia faccia. | 8 Deus, cum egredereris in conspectu populi tui, cum pertransires in deserto, |
9 Io sono fatto straniero da' miei fratelli, e come pellegrino da' figliuoli di mia madre. | 9 terra mota est, etiam caeli distillaverunt a facie Dei Sinai, a facie Dei Israel. |
10 Il zelo della tua casa mi ha inghiottito; e gli vituperii delli tuoi riprovatori cascorono sopra di me. | 10 Pluviam voluntariam effundebas, Deus; hereditatem tuam infirmatam, tu refecisti eam. |
11 E in digiuno io ho coperta l'anima mia; e a me è fatto in vituperio. | 11 Animalia tua habitabant in ea, parasti in bonitate tua pauperi, Deus. |
12 E mi puosi il cilicio per vestimento; e a loro son fatto in proverbio. | 12 Dominus dat verbum; virgines annuntiantes bona sunt agmen ingens: |
13 Quelli che sedevano nella porta parlavano contra di me; e contra di me cantavano gli beventi il vino. | 13 “ Reges exercituum fugiunt, fugiunt, et species domus dividit spolia. |
14 Ma io a te, Signore, mando la mia orazione; egli è il tempo della riconciliazione, Iddio. Esaudi me nella molta tua misericordia, nella verità della [tua] salute. | 14 Et vos dormitis inter medias caulas: alae columbae nitent argento, et pennae eius pallore auri. |
15 Levami dal luto, acciò non mi profondi; libera me dalli miei odianti, e dalli profondi delle acque. | 15 Dum dispergit Omnipotens reges super eam, nive dealbatur Selmon ”. |
16 Non mi sommerga la tempesta delle acque, e il profondo non m' inghiottisca; e il pozzo non stringa la sua bocca sopra di me. | 16 Mons Dei mons Basan, mons cacuminum mons Basan. |
17 Esaudi me, Signore, per che benigna è la tua misericordia; e risguarda in me secondo la moltitudine delle tue miserazioni. | 17 Ut quid invidetis, montes cacuminum, monti, in quo beneplacitum est Deo inhabitare? Etenim Dominus habitabit in finem. |
18 E non rimuovere la faccia dal servo tuo; per che son tribulato, velocemente esaudi me. | 18 Currus Dei decem milia milium: Dominus venit de Sinai in sancta. |
19 Attendi all' anima mia, e liberala; per gli miei nemici libera me. | 19 Ascendisti in altum, captivam duxisti captivitatem; accepisti in donum homines, ut etiam rebelles habitent apud Dominum Deum. |
20 Tu sai il mio improperio, e la mia confusione, e la mia reverenza. | 20 Benedictus Dominus die cotidie; portabit nos Deus salutarium nostrorum. |
21 Tutti che mi trìbulano sono nel tuo cospetto; il mio cuore ha aspettato l' improperio e la miseria. E aspettai chi meco si contristassero, e non furono; e non trovai chi me consolasse. | 21 Deus noster, Deus ad salvandum; et Domini, Domini exitus mortis. |
22 E per mio cibo mi dettero il fiele; e abbeverorono la mia sete coll' aceto. | 22 Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum, verticem capillatum perambulantium in delictis suis. |
23 Sia fatta loro mensa dinanzi a loro in lacciuolo, e in retribuzioni e in scandalo. | 23 Dixit Dominus: “ Ex Basan reducam, reducam de profundo maris, |
24 Accechinsi loro occhi acciò non vedano; e loro spalle sempre siano piegate. | 24 ut intingatur pes tuus in sanguine, lingua canum tuorum ex inimicis portionem inveniat ”. |
25 Spargi sopra loro l'ira tua; siano appresi dal furore della tua ira. | 25 Viderunt ingressus tuos, Deus, ingressus Dei mei, regis mei in sancta. |
26 La loro abitazione sia fatta deserta; e non vi sia chi abiti ne' loro tabernacoli. | 26 Praecedunt cantores, postremi veniunt psallentes. in medio iuvenculae tympanistriae. |
27 Imperò che hanno perseguitati quelli che hai percosso; e hanno aggiunto sopra il dolore delle mie ferite. | 27 “ In ecclesiis benedicite Deo, Domino, vos de fontibus Israel ”. |
28 Giungi la iniquità sopra loro iniquità; e non entrino nella tua giustizia. | 28 Ibi Beniamin adulescentulus ducens eos, principes Iudae cum turma sua, principes Zabulon, principes Nephthali. |
29 Siano scancellati del libro de' viventi; e con li giusti non siano scritti. | 29 Manda, Deus, virtuti tuae; confirma hoc, Deus, quod operatus es in nobis. |
30 Io son povero e dolente; la tua salute, Iddio, mi ha ricevuto. | 30 A templo tuo in Ierusalem tibi afferent reges munera. |
31 Loderò il nome di Dio con cantico; e magnificherollo colla lode. | 31 Increpa feram arundinis, congregationem taurorum in vitulis populorum: prosternant se cum laminis argenti. Dissipa gentes, quae bella volunt. |
32 E a Dio piacerà più che il vitello giovincello, producente le corne e le ugne. | 32 Venient optimates ex Aegypto, Aethiopia praeveniet manus suas Deo. |
33 Vedano li poveri, e rallegrinsi; cercate Iddio, e viverà l' anima vostra. | 33 Regna terrae, cantate Deo, psallite Domino, psallite Deo, |
34 Perche (etiam) il Signore ha udito li poveri; e non ha guardato li suoi nemici. | 34 qui fertur super caelum caeli ad orientem; ecce dabit vocem suam, vocem virtutis. |
35 Lodino quello li cieli e la terra, il mare e tutti loro rettili. | 35 Tribuite virtutem Deo. Super Israel magnificentia eius, et virtus eius in nubibus. |
36 Imperò [che] Dio farà salva Sion; ed edificheransi le città di Giuda. E ivi abiteranno, e acquisteranno quella per eredità. | 36 Mirabilis, Deus, de sanctuario tuo! Deus Israel ipse tribuet virtutem et fortitudinem plebi suae. Benedictus Deus! |
37 Il seme de' suoi servi possederà quella; e in quella abiteranno quelli che amano il nome suo. |