Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | JERUSALEM |
---|---|
1 Nella fine salmo di David per l'ottavo dì. | 1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Sur l'octacorde. Psaume de David. |
2 Signore, non mi riprendere nel tuo furore; e non mi castigare nella tua ira. | 2 Yahvé, ne me châtie point dans ta colère, ne me reprends point dans ta fureur. |
3 Abbi misericordia di me, Signore, però ch' io sono infermo; sana me, Signore, però che conturbate sono l'ossa mie. | 3 Pitié pour moi, Yahvé, je suis à bout de force, guéris-moi, Yahvé, mes os sont bouleversés, |
4 E l'anima mia è turbata molto; ma tu, Signore, sino a quando mi soccorrerai? | 4 mon âme est toute bouleversée. Mais toi, Yahvé, jusques à quand? |
5 Volgiti a me, Signore, e delibera l'anima mia; e fammi salvo per la tua misericordia. | 5 Reviens, Yahvé, délivre mon âme, sauve-moi, en raison de ton amour. |
6 Però che nella dannazione non è chi si ricorda di te; e nello inferno chi ti confesserà? | 6 Car, dans la mort, nul souvenir de toi: dans le shéol, qui te louerait? |
7 Io mi son afflitto nel mio pianto; e laverò ciascuna notte il mio letto; colle mie lacrime bagnerò quello. | 7 Je me suis épuisé en gémissements, chaque nuit, je baigne ma couche; de mes larmes j'arrose monlit, |
8 Turbato è l'occhio mio dal furore; invecchiato sono fra li miei nemici. | 8 mon oeil est rongé de pleurs. Insolence chez tous mes oppresseurs; |
9 Partitevi da me, voi che adoperate iniquitade; però che il Signore hae esaudito la voce del mio pianto. | 9 loin de moi, tous les malfaisants! Car Yahvé entend la voix de mes sanglots; |
10 Lo Signore hae esaudito il mio priego, e hae ricevuta la mia orazione. | 10 Yahvé entend ma supplication, Yahvé accueillera ma prière. |
11 Vergogninsi, e con veemenza siano conturbati tutti gl' inimici miei; convertansi, e vergogninsi molto velocemente. | 11 Tous mes ennemis, confondus, bouleversés, qu'ils reculent, soudain confondus! |