1 E farai l'altare di legno setino, il quale avrà cinque cubiti nella lunghezza ed altrettanto in larghezza, cioè quadro; tre cubiti nell'altezza. | 1 Készítsd el az oltárt is akácfából: öt könyök legyen a hossza, ugyanannyi a szélessége, tehát négyzet legyen, és három könyök a magassága. |
2 E li corni per quattro canti in quello saranno, e coprira'lo di rame. | 2 Szarvai a négy sarkán magából az oltárból jöjjenek elő. Az egészet vond be rézzel. |
3 E fara'vi in uso di quello lavezzi a ricevere le ceneri, e forfeci e fuscinule, e ricettacoli di fuoco; e tutti i vasi fabbricherai di bronzo, | 3 Készíts hozzá ezenkívül hamuszedő üstöket, lapátokat, villákat és parázstartókat; rézből készítsd valamennyi eszközét. |
4 e la craticula a modo di rete di rame; della quale per quattro canti saranno quattro anelli di rame, | 4 Készíts azután egy hálószerű rézrostélyt is. Ennek négy rézkarika legyen a négy sarkán, |
5 li quali porrai sotto l'arula dell' altare; e sarà la craticula sino al mezzo dell' altare. | 5 és tedd az oltár pereme alá, úgy, hogy a rostély az oltár közepéig érjen. |
6 E farai li chiavistelli dell' altare due di legno setino, i quali coprirai di lame di rame. | 6 Készíts aztán akácfából két rudat az oltár számára, vond be őket rézlemezekkel, |
7 E mettera’li per li cerchi, e saranno da ciascuno lato dell' altare da portare. | 7 és dugd be a karikákba. Legyenek az oltár két oldalán, hogy hordozni lehessen. |
8 Non pieno, ma vacuo e concavo dentro, farai quello, siccome a te nel monte è mostrato. | 8 Ne tömörre, hanem belül üresre, üregesre készítsd, úgy, amint a hegyen mutattam neked. |
9 E farai l'atrio del tabernacolo; nella parte australe del quale contro al mezzodì saranno li tentorii di bisso ritorto; cento cubiti uno lato terrà di lunghezza; | 9 Készítsd el a hajlék udvarát is: déli oldalán, a délre eső szárnyán kárpitok legyenek, sodrott bisszusból, lenből – száz könyöknyi legyen a hossza ennek az oldalnak – |
10 e XX colonne con altrettante basi di rame; delle quali i capi, con le sue figure scolpite, sieno d'ariento. | 10 húsz oszloppal és ugyanannyi réztalppal. Az oszlopfők metszéseikkel együtt ezüstből legyenek. |
11 E similmente dal lato d'acquilone per lungo sieno i tentorii di cento cubiti, colonne XX e basi di rame di quello medesimo numero; e li capi con le sculture sieno d'ariento. | 11 Északi oldalán, hosszában, szintén száz könyöknyi kárpit, húsz oszlop és ugyanannyi számú réztalp legyen. Az oszlopfők metszéseikkel együtt ezüstből legyenek. |
12 Ma nella larghezza dell' atrio, che ragguarda dall'occidente, saranno li tentorii per cinquanta cubiti, e X colonne e altrettante basi. | 12 Az udvar nyugatra néző szélességében ötven könyöknyi kárpit, tíz oszlop és ugyanannyi talp legyen. |
13 E in quella medesima larghezza dell' atrio, ch' è ragguardata dall'oriente, L cubiti saranno; | 13 Az udvar keletre néző szélessége szintén ötven könyöknyi legyen. |
14 nelli quali li tentorii di XV cubiti a uno lato fieno deputati, e tre colonne e basi altrettante. | 14 Az egyik oldalán tizenötkönyöknyi kárpit, három oszlop és ugyanannyi talp legyen, |
15 E dall'altro lato saranno i tentorii contegnenti XV cubiti [e tre colonne e basi altrettante). | 15 a másik oldalán is tizenöt könyök kárpit, három oszlop és ugyanannyi talp legyen. |
16 Ma in l'entrata dell' atrio facciasi uno ten torio di XX cubiti di giacinto e porpora, di cocco bistinto e bisso ritorto, d'opera rilevata; ed avrà quattro colonne con altrettante basi. | 16 Az udvar bejáratán pedig húszkönyöknyi lepel legyen kék, bíbor, kétszer festett karmazsin színű fonalból és sodrott lenből, hímző munkával. Ennek négy oszlopa legyen, ugyannyi talppal. |
17 Tutte le colonne dell' atrio intorno vestite saranno di lame d'ariento, colli capi d'ariento e colle basi di rame. | 17 Az udvar minden oszlopát körös-körül ezüstlemezek borítsák; oszlopfőik ezüst, talpuk réz legyen. |
18 Nella lunghezza occuperà l'atrio C cubiti, e nella larghezza cinquanta; l'altezza di V cubiti sarà; e fia fatto di bisso ritorto, e avrà le basi di rame. | 18 Hosszában száz könyöknyi legyen az udvar, széltében ötven, magassága öt könyök legyen. Sodrott lenből készüljön, talpai rézből legyenek. |
19 Tutti li vasi del tabernacolo in ogni uso e cerimonie, così come dell' atrio, fara'li di bronzo. | 19 A hajlék minden eszközét, bármely célra és szolgálatra való, valamint annak és az udvar cövekjeit, rézből készítsd. |
20 Comanda alli figliuoli d'Israel, ch' egli t’arrecchino dell' olio purissimo degli arbori degli olivi, e col pilo costretto, acciò ch' egli arda nella lucerna sempre | 20 Parancsold meg Izrael fiainak, hogy hozzanak neked színtiszta, sajtóval ütött faolajat, hogy mindenkor mécses égjen |
21 del tabernacolo della testimonianza di fuori del velo, il quale è appiccato alla testimonianza: e allogheranno quella Aaron e li figliuoli suoi, che insino alla mattina facci lume innanzi al Signore; perpetuale coltivamento sarà, per le successioni loro, delli figliuoli d'Israel. | 21 a bizonyság sátrában, a bizonyság előtt kifeszített függönyön kívül. Ezt Áron és fiai helyezzék oda úgy, hogy estétől reggelig égjen az Úr előtt. Örök szolgálat legyen ez nemzedékről nemzedékre Izrael fiai részéről. |