Siracide 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | BIBLIA |
---|---|
1 Colui che vive in eterno creò tutte insieme le cose. Dio solo sarà riconosciuto giusto: Egli è re invincibile in eterno. | 1 El que vive eternamente lo creó todo por igual, |
2 Chi potrà descrivere le opere di lui? | 2 sólo el Señor será llamado justo. |
3 Chi potrà investigare le sue maraviglie? | |
4 La potenza della sua grandezza chi la potrà spiegare? Chi potrà giungere a raccontare le sue misericordie? | 4 A nadie dio poder de proclamar sus obras, pues ¿quién podrá rastrear sus maravillas? |
5 Ne togliere nè aggiungere si può alle maraviglie di Dio, nè arrivare a scoprirle. | 5 El poder de su majestad, ¿quién lo calculará? ¿quién pretenderá contar sus misericordias? |
6 Quando l'uomo avrà finito, sarà sempre da principio, e quando si fermerà, resterà stordito. | 6 Nada hay que quitar, nada que añadir, y no se pueden rastrear las maravillas del Señor. |
7 Che cos'è l'uomo e a che può servire? A che si riduce il suo bene e il suo male? | 7 Cuando el hombre cree acabar, comienza entonces, cuando se para, se queda perplejo. |
8 Il numero dei giorni dell'uomo è molto se arriva a cento anni. Come una goccia d'acqua nell'oceano, come un granello d'arena, cosi quei pochi anni da vanti al giorno dell'eternità. | 8 ¿Qué es el hombre? ¿para qué sirve? ¿cuál es su bien y cuál su mal? |
9 Per questo il Signore è paziente cogli uomini, ed effonde sopra di loro la sua misericordia. | 9 El número de los días del hombre mucho será si llega a los cien años. |
10 Egli vede bene che malvagia è la presunzione del loro cuore, che deplorevole è la loro perdizione. | 10 Como gota de agua del mar, como grano de arena, tan pocos son sus años frente a la eternidad. |
11 Per questo con essi fa giungere al colmo la sua misericordia, e mostra loro la via dell'equità. | 11 Por eso el Señor es paciente con ellos, y derrama sobre ellos su misericordia. |
12 La pietà dell'uomo è verso il suo prossimo, ma la misericordia di Dio si estende ad ogni vivente. | 12 El ve y sabe que su fin es miserable, por eso multiplica su perdón. |
13 Essendo Egli misericordioso, ammaestra e corregge (gli uomini) come un pastore il proprio gregge. | 13 La misericordia del hombre sólo alcanza a su prójimo, la misericorida del Señor abarca a todo el mundo. El reprende, adoctrina y enseña, y hace volver, como un pastor, a su rebaño. |
14 Egli ha pietà di chi riceve l'ammonimento della misericordia, e di chi è sollecito nei suoi precetti. | 14 Tiene piedad de los que acogen la instrucción, y de los que se afanan por sus juicios. |
15 Figliolo, non aggiungere ai benefìzi i rimproveri, e al dono non aggiungere l'amarezza di cattive parole. | 15 Hijo, con tus beneficios no mezcles el reproche ni a tus regalos juntes palabras tristes. |
16 La rugiada non tempera forse il caldo? Così la buona parola val più del dono. | 16 ¿No aplaca el rocío el viento ardiente? Así vale más la palabra que el regalo. |
17 Non lo vedi che la parola vai più del dono? Ma il giusto ha l'uno e l'altra. | 17 ¿No ves que la palabra es más que un buen presente? Pues el hombre dadivoso une los dos. |
18 Lo stolto farà degli sgarbati rimproveri, e il dono dell'indiscreto fa strugger gli occhi. | 18 El necio aun sin dar hace afrenta, quema los ojos el don del envidioso. |
19 Prima del giudizio assicurati della tua giustizia e prima di parlare impara. | 19 Antes de hablar infórmate, cuídate antes de estar enfermo. |
20 Avanti la malattia prendi il rimedio, e prima del giudizio esamina te stesso, e troverai misericordia dinanzi a Dio. | 20 Antes de juzgar examínate a ti mismo, y en el día de la visita encontrarás perdón. |
21 Prima di cader malato, umiliati, e nel tempo dell'infermità fa vedere la tua (buona) condotta. | 21 Antes de estar enfermo humíllate, cuando peques muestra arrepentimiento. |
22 Nessuna cosa t'impedisca di sempre pregare, non ti peritare di conservarti giusto fino alla morte, perchè la ricompensa di Dio è eterna. | 22 Nada te impida cumplir tu voto en el momento dado, no aguardes hasta la muerte para justificarte. |
23 Avanti l'orazione prepara l'anima tua, e non voler essere come uno che tenta Dio. | 23 Antes de hacer un voto prepárate; no seas como el hombre que tienta al Señor. |
24 Pensa all'ira del giorno finale e al tempo della retribuzione, quando Dio volgerà altrove la faccia. | 24 Acuérdate de la ira de los últimos días, y del momento del castigo, cuando Dios vuelva su rostro. |
25 Ricordati della povertà nel tempo dell'abbondanza e delle strettezze della miseria nel tempo di ricchezza. | 25 En tiempo de abundancia recuerda el tiempo de hambre, la pobreza y la penuria en días de riqueza. |
26 Dalla mattina alla sera si cambierà il tempo, e dmanzi a Dio tutto passa veloce. | 26 De la mañana a la tarde corre el tiempo, todo pasa presto delante del Señor. |
27 L'uomo saggio va cauto in ogni cosa, e nei giorni del peccato si guarderà dalla negligenza. | 27 El hombre sabio es precavido en todo, en la ocasión de pecar se anda con cuidado. |
28 Ogni accorto riconosce la sapienza e renderà onori a chi l'ha trovata. | 28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría, al que la encuentra le da su parabién. |
29 Gli uomini di buon senso nelle parole operan pure con saggezza; avendo compresa la verità e la giustizia, fan piovere proverbi e sentenze. | 29 Los prudentes en palabras hacen sabiduría y prodigan los proverbios acertados. |
30 Non andar dietro alle tue voglie, e raffrena i tuoi appetiti. | 30 No vayas detrás de tus pasiones, tus deseos refrena. |
31 Se accordi alla tua anima ciò che desidera, essa ti renderà la gioia dei tuoi nemici. | 31 Si te consientes en todos los deseos, te harás la irrisión de tus enemigos. |
32 Non aver piacere dei tumulti, anche piccoli, perchè in essi i conflitti son continui. | 32 No te complazcas en la buena vida, no te avengas a asociarte con ella. |
33 Guardati dall'impoverire prendendo ad usura per la gara (dei banchetti) quando la tua borsa è vuota, perchè por teresti invidia alla tua vita. | 33 No te empobrezcas festejando con dinero prestado, cuando nada tienes en tu bolsa. |