Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 (Salmo di Asai). Quanto è buono Dio con Israele, con quelli che son retti di cuore!1 Salomonis.
Deus, iudicium tuum regi da
et iustitiam tuam filio regis;
2 Ma poco mancò che i miei piedi non vacillassero, che i miei passi non uscissero fuori di strada;2 iudicet populum tuum in iustitia
et pauperes tuos in iudicio.
3 perchè mi adirai a causa degli iniqui, vedendo la pace dei peccatori.3 Afferant montes pacem populo,
et colles iustitiam.
4 Essi non pensano alla loro morte, le loro piaghe son di corta durata.4 Iudicabit pauperes populi
et salvos faciet filios inopis
et humiliabit calumniatorem.
5 Non han la loro parte negli affanni umani, e non son colpiti come il resto degli uomini.5 Et permanebit cum sole et ante lunam
in generatione et generationem.
6 Per questo li prese la superbia, e si son coperti d'iniquità e d'empietà.6 Descendet sicut pluvia in gramen,
et sicut imber irrigans terram.
7 L'iniquità par che venga fuori dal loro grasso; si sono abbandonati alle passioni del cuore.7 Florebit in diebus eius iustitia et abundantia pacis,
donec auferatur luna.
8 Pensano e parlano perversamente, altezzosamente ragionano di far del male.8 Et dominabitur a mari usque ad mare
et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 Hanno messa la loro bocca contro il cielo e la loro lingua percorre la terra.9 Coram illo procident incolae deserti,
et inimici eius terram lingent.
10 Ecco perchè il mio popolo si rivolge da questa parte: in loro si trovano giorni d'abbondanza.10 Reges Tharsis et insulae munera offerent,
reges Arabum et Saba dona adducent.
11 E dicono: « Come lo sa Dio? C'è forse la scienza nell'Altissimo? »11 Et adorabunt eum omnes reges,
omnes gentes servient ei.
12 Ecco come sono gli empi: pieni d'abbondanza nel mondo, hanno ammassate ricchezze.12 Quia liberabit inopem clamantem
et pauperem, cui non erat adiutor.
13 Ed io dissi: « Dunque invano ho purificato il mio cuore, ho lavate tra gli innocenti le mie mani:13 Parcet pauperi et inopi
et animas pauperum salvas faciet.
14 «Sono flagellato tutto il giorno, e il mio castigo è lì ogni mattino ».14 Ex oppressione et violentia redimet animas eorum,
et pretiosus erit sanguis eorum coram illo. -
15 Se io avessi detto: «Parlerò così », ecco riproverei la nazione dei tuoi figli.15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiae,
et orabunt pro ipso semper;
tota die benedicent ei.
16 Credevo di poter conoscere questa cosa, ma l'affanno mi stette dinanzi.16 Et erit ubertas frumenti in terra,
in summis montium fluctuabit,
sicut Libanus fructus eius;
et florebunt de civitate sicut fenum terrae.
17 Finché non entrai nel santuario di Dio e compresi quale sia la loro fine:17 Sit nomen eius benedictum in saecula,
ante solem permanebit nomen eius.
Et benedicentur in ipso omnes tribus terrae,
omnes gentes magnificabunt eum.
18 In verità li hai messi vicini agl'inganni, li abbatti mentre si i levano in alto.18 Benedictus Dominus Deus, Deus Israel,
qui facit mirabilia solus.
19 Come son caduti in desolazione! Sono svaniti in un momento, son periti per la loro iniquità.19 Et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum;
et replebitur maiestate eius omnis terra. Fiat, fiat.
20 Come il sogno di chi si sveglia, o Signore, riduci a niente nella a tua città il loro fantasma.
21 Il mio cuore era infiammato, i miei reni erano alterati
22 Ero ridotto un niente e non i capivo:
23 Dinanzi a te ero diventato come un giumento. Ma sarò sempre con te.
24 Mi prendi per la mano destra, mi conduci a tuo beneplacito, mi accoglierai con onore.
25 Che c'è per me in cielo? E che desidero da te sopra la terra?
26 La mia carne vien meno, e così il mio cuore: il Dio del mio cuore, la mia parte è Dio in eterno.
27 Ecco, quelli che si allontanano da te periranno: tu mandi in perdizione tutti quelli che non ti rimangono fedeli.
28 Per me è la mia felicità stare unito con Dio e porre nel Signore Dio la mia speranza, per annunziare tutte le tue lodi dentro le porte della figlia di Sion.