Salmi 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 (Per la fine. Salmo distruzione ai figli di Core). | 1 لامام المغنين. مزمور لداود. طوبى للذي ينظر الى المسكين. في يوم الشر ينجيه الرب. |
2 Come il cervo anela ai rivi dell'acqua, così l'anima mia anela a te, o mio Dio. | 2 الرب يحفظه ويحييه. يغتبط في الارض ولا يسلمه الى مرام اعدائه. |
3 L'anima mia ha sete del Dio forte e vivente: quando potrò venire a presentarmi davanti a Dio? | 3 الرب يعضده وهو على فراش الضعف. مهدت مضجعه كله في مرضه |
4 Notte e giorno mi pasco di lacrime, sentendomi dire continuamente: « Dov'è il tuo Dio? » | 4 انا قلت يا رب ارحمني. اشف نفسي لاني قد اخطأت اليك. |
5 Ci ripenso e mi sfogo coll'anima mia, perchè pellegrinavo un giorno al luogo del maraviglioso Tabernacolo, alla casa di Dio, tra i canti di gioia e di lode, tra la festa dei banchetti. | 5 اعدائي يتقاولون عليّ بشر. متى يموت ويبيد اسمه. |
6 Ma tu perchè sei afflitta, anima mia? Perchè ti turbi? Spera in Dio, che mi sarà dato di lodarlo ancora, la mia salvezza, il mio Dio! | 6 وان دخل ليراني يتكلم بالكذب. قلبه يجمع لنفسه اثما. يخرج في الخارج يتكلم. |
7 Dentro mi si accascia l'anima, essendo costretto a ricordarti dalla terra del Giordano e dell'Ermon, dalla piccola collina. | 7 كل مبغضيّ يتناجون معا عليّ. عليّ تفكروا باذيتي. |
8 Un abisso chiama l'altro nel fragor delle tue cateratte. Tutti i tuoi cavalloni e i tuoi flutti son passati sopra di me. | 8 يقولون امر رديء قد انسكب عليه. حيث اضطجع لا يعود يقوم. |
9 Nel giorno Dio manda la sua grazia, e nella notte ha il cantico di ringraziamento. La preghiera al Dio della mia vita: | 9 ايضا رجل سلامتي الذي وثقت به آكل خبزي رفع عليّ عقبه |
10 Dirò a Dio: « Tu sei mia difesa; perchè mi hai dimenticato? E perchè debbo andar triste mentre mi affligge il nemico? » | 10 اما انت يا رب فارحمني واقمني فاجازيهم. |
11 Mentre vanno in frantumi le mie ossa, i miei tormentatori, i miei nemici mi van dicendo tutti i giorni: « Dov'è il tuo Dio? » | 11 بهذا علمت انك سررت بي انه لم يهتف عليّ عدوّي. |
12 Ma tu perchè sei triste, anima mia? Perchè ti turbi? Spera in Dio, chè mi sarà dato di lodarlo ancora, la mia salvezza, il mio Dio! | 12 اما انا فبكمالي دعمتني واقمتني قدامك الى الابد. |
13 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. آمين فآمين |