Salmi 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 (Salmo di David). Tripudiate, o giusti nel Signore, chè ai retti di cuore s'addice il lodarlo. | 1 Of David. A maskil. Happy the sinner whose fault is removed, whose sin is forgiven. |
2 Celebrate il Signore sulla cetra, a lui salmeggiate con arpa da dieci corde. | 2 Happy those to whom the LORD imputes no guilt, in whose spirit is no deceit. |
3 Cantategli un nuovo cantico, accompagnando con arte il vostro coro. | 3 As long as I kept silent, my bones wasted away; I groaned all the day. |
4 Perchè la parola del Signore è retta, e tutto il suo operare è nella lealtà. | 4 For day and night your hand was heavy upon me; my strength withered as in dry summer heat. Selah |
5 Ama la misericordia e la giustizia: della misericordia del Signore è piena la terra. | 5 Then I declared my sin to you; my guilt I did not hide. I said, "I confess my faults to the LORD," and you took away the guilt of my sin. Selah |
6 Dalla parola del Signore furon creati i cieli, dal soffio della sua bocca venne tutta la loro potenza. | 6 Thus should all your faithful pray in time of distress. Though flood waters threaten, they will never reach them. |
7 Egli raccoglie come in un otre le acque del mare, e pone nei serbatoi gli abissi. | 7 You are my shelter; from distress you keep me; with safety you ring me round. Selah |
8 Tutta la terra tema il Signore, tremino dinanzi a lui gli abitatori del mondo. | 8 I will instruct you and show you the way you should walk, give you counsel and watch over you. |
9 Perchè Egli parlò e le cose furon fatte, comandò e furon create. | 9 Do not be senseless like horses or mules; with bit and bridle their temper is curbed, else they will not come to you. |
10 Il Signore manda in fumo i disegni delle nazioni, riprova i pensieri dei popoli, scarta i consigli dei principi. | 10 Many are the sorrows of the wicked, but love surrounds those who trust in the LORD. |
11 Ma i disegni di Dio rimangono in eterno, e i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni. | 11 Be glad in the LORD and rejoice, you just; exult, all you upright of heart. |
12 Felice la nazione che ha il Signore per suo Dio, il popolo che Egli si è scelto come suo retaggio. | |
13 Il Signore guarda dal cielo, mira tutti i figli degli uomini: | |
14 Dalla dimora che s'è preparata osserva tutti quelli che abitan la terra, | |
15 Egli, che ha formati ad uno ad uno i loro cuori, e conosce tutte le loro opere. | |
16 Il re non trova salvezza in numerosi eserciti, il gigante non la trova nella sua gran forza: | |
17 Inutile per salvarsi il cavallo: con tutta la sua gagliardia non sarà salvo. | |
18 Ecco, gli occhi del Signore sopra quelli che lo temono, che sperano nella sua misericordia. | |
19 Per liberare le loro anime dalla morte e sostentarli in tempo di fame. | |
20 L'anima nostra aspetta con pazienza il Signore, perchè Egli è nostro aiuto e nostro protettore; | |
21 In lui si rallegra il nostro cuore; nel suo santo nome poniamo la nostra speranza. | |
22 O Signore, venga sopra di noi la tua misericordia, secondo la speranza che in Te abbiamo avuta. |