Salmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Alleluia. Lodate il Signore, o celesti, lodate il Signore, voi che state nell'alto. | 1 ALLELUJA! Dicsérjétek az Urat az egekből, dicsérjétek őt a magasságban! |
2 Lodatelo tutti, o angeli suoi, eserciti suoi, lodatelo tutti. | 2 Dicsérjétek őt, angyalai mind, dicsérjétek őt, seregei mind! |
3 Sole e luna, lodatelo, lodatelo tutte, o fulgide stelle. | 3 Dicsérjétek őt, nap és hold, dicsérjétek őt mind, ragyogó csillagok! |
4 Lodatelo, o cieli dei cieli, ed anche le acque che sono al disopra dei cieli | 4 Dicsérjétek őt egek egei, és minden vizek az ég felett |
5 Lodino il nome del Signore. Perchè Egli parlò e le cose furon fatte, ordinò e furon create. | 5 dicsérjék az Úr nevét! Mert ő parancsolt és azok létrejöttek, |
6 Le rese stabili in eterno, per tutti i secoli: diede un ordine che non sarà trasgredito. | 6 felállította őket mindörökre, s el nem múló törvényt szabott nekik. |
7 Lodate il Signore, voi della terra, o dragoni, o abissi del mare, | 7 Dicsérjétek az Urat a földről, sárkányok és mélységes vizek mind! |
8 E voi, fuoco, grandine, neve, ghiaccio, vento delle tempeste, che eseguite i suoi ordini, | 8 Tűz, jégeső, hó, fagy és szélvihar, amelyek parancsát teljesítik; |
9 E voi, monti, e voi tutte, o colline, alberi fruttiferi e cedri tutti, | 9 Mindnyájan ti hegyek és halmok, gyümölcstermő fák és mind a cédrusok, |
10 Voi, o bestie selvagge, voi, animali domestici, voi, o serpenti, e voi, alati uccelli, | 10 vadállatok és minden állat, csúszómászók és szárnyasok, |
11 Voi, o re della terra, e voi, o popoli tutti, o principi, e voi tutti, o giudici della terra. | 11 föld királyai és mind a népek, fejedelmek és mind, bírái a földnek, |
12 I giovanetti, le vergini, i vecchi e i bambini lodino il nome del Signore. | 12 ifjak és szüzek, vének és gyermekek, |
13 Perchè il nome di lui è il solo sublime, | 13 dicsérjék az Úr nevét, mert csak az ő neve magasztos. Fönsége felülmúlja az eget és a földet, |
14 La sua maestà è al disopra del cielo e delia terra, ed ha esaltata la potenza del suo popolo: motivo di lode pei suoi santi, pei figli d'Israele, popolo a lui vicino. Alleluia. | 14 és hatalmat adott népének. Dicséret minden szentjének, Izrael fiainak, a népnek amely hozzá tartozik. ALLELUJA! |