1 E il Signore parlò a Mosè, dicendo: | 1 O Senhor disse a Moisés: |
2 Di' ai figli d'Israele che mi portino le primizie: le riceverete da chi le offre spontaneamente. | 2 "Dize aos israelitas que me façam uma oferta. Aceitareis essa oferenda de todo homem que a fizer de bom coração. |
3 Ed ecco quali cose dovete ricevere: oro, argento, rame, | 3 Eis o que aceitareis à guisa de oferta: ouro, prata, cobre, |
4 giacinto, porpora, scarlatto tinto due volte, bisso, pelo di capra, | 4 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, peles de cabra, |
5 pelli di montoni tinte in rosso, pelli di color violetto e legno di setim; | 5 peles de carneiro tintas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia, |
6 olio per le lampade, aromi per l'unguento e profumi di grato odore; | 6 azeite para candeeiro, aromas para o óleo de unção e para os incensos odoríferos, |
7 pietre d'onice, gemme per ornare l'Efod e il Razionale. | 7 pedras de ônix e outras pedras para os cabochões do efod e do peitoral. |
8 Così mi faranno un santuario, perchè io dimori in mezzo a loro. | 8 Far-me-ão um santuário e habitarei no meio deles. |
9 Me lo farete in tutto e per tutto simile al modello del Tabernacolo che io ti mostrerò. Così pure tutti i suoi arredi destinati al culto. Lo farete adunque in questo modo: | 9 Construireis o tabernáculo e todo o seu mobiliário exatamente segundo o modelo que vou mostrar-vos". |
10 Fate un'arca di legno di setim, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo, alta pure un cubito e mezzo, | 10 "Farão uma arca de madeira de acácia; seu comprimento será de dois côvados e meio, sua largura de um côvado e meio, e sua altura de um côvado e meio. |
11 La rivestirai d'oro purissimo di dentro e di fuori; e al di sopra, torno torno, vi farai una cornice d'oro. | 11 Tu a recobrirás de ouro puro por dentro, e farás por fora, em volta dela, uma bordadura de ouro. |
12 Farai quattro anelli d'oro, da porsi ai quattro angoli dell'arca, due da un lato e due da un altro. | 12 Fundirás para a arca quatro argolas de ouro, que porás nos seus quatro pés, duas de um lado e duas de outro. |
13 Fatte poi delle stanghe di legno di setim, tutte coperte d'oro, | 13 Farás dois varais de madeira de acácia, revestidos de ouro, |
14 le farai passare dentro gli anelli che sono ai lati dell'arca, affinchè servano a trasportarla; | 14 que passarás nas argolas fixadas dos lados da arca, para se poder transportá-la. |
15 e le stanghe staran sempre negli anelli senza esserne mai tolte. | 15 Uma vez passados os varais nas argolas, delas não serão mais removidos. |
16 Poi metterai nell'arca la testimonianza ch'io ti darò. | 16 Porás na arca o testemunho que eu te der. |
17 Farai d'oro purissimo anche il propiziatorio: sarà lungo due cubiti e mezzo, largo un cubito e mezzo. | 17 Farás também uma tampa de ouro puro, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e a largura de um côvado e meio. |
18 Poi farai due cherubini d'oro battuto alle due estremità dell'oracolo: | 18 Farás dois querubins de ouro; e os farás de ouro batido, nas duas extremidades da tampa, um de um lado e outro de outro, |
19 uno da un lato e uno dall'altro. | 19 fixando-os de modo a formar uma só peça com as extremidades da tampa. |
20 Coprano tutt'e due i lati del propiziatorio, stendendo le ali e adombrando l'oracolo, e si guardino colle facce rivolte al propiziatorio, col quale deve essere coperta l'arca | 20 Terão esses querubins suas asas estendidas para o alto, e protegerão com elas a tampa, sobre a qual terão a face inclinada. |
21 in cui porrai la testimonianza che io ti darò. | 21 Colocarás a tampa sobre a arca e porás dentro da arca o testemunho que eu te der. |
22 Di là darò i miei ordini: di sul propiziatorio di mezzo ai due cherubini che saranno sopra l'arca della testimonianza, io ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figli d'Israele. | 22 Ali virei ter contigo, e é de cima da tampa, do meio dos querubins que estão sobre a arca da aliança, que te darei todas as minhas ordens para os israelitas." |
23 Farai inoltre una tavola di legno di setim, lunga due cubiti, larga uno e alta uno e mezzo. | 23 "Farás uma mesa de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados, a largura de um côvado e a altura de um côvado e meio. |
24 E la rivestirai d'oro purissimo, e le farai un orlo d'oro all'intorno, | 24 Recobri-la-ás de ouro puro e farás em volta dela uma bordadura de ouro. |
25 e sull'orlo una cornice scolpita a traforo, alta quattro dita, e sopra questa un'altra cornice d'oro. | 25 Farás em volta dela uma orla de um palmo de largura com uma bordadura de ouro corrente ao redor. |
26 Poi preparerai quattro anelli d'oro e li porrai ai quattro angoli della medesima tavola, uno per piede. | 26 Farás para essa mesa quatro argolas de ouro, que fixarás nos quatro ângulos de seus pés. |
27 Gli anelli d'oro saranno sotto la cornice, per farci passare le stanghe destinate a portare la tavola. | 27 Essas argolas, colocadas à altura da orla, receberão os varais destinados a transportar a mesa. |
28 E anche queste stanghe le farai di legno di setim, le rivestirai d'oro, e serviranno a portare la tavola. | 28 Farás, de madeira de acácia, varais revestidos de ouro, que servirão para o transporte da mesa. |
29 Preparerai pure piatti, coppe, turiboli e tazze d'oro purissimo, in cui dovranno essere offerte le libazioni. | 29 Farás de ouro puro os seus pratos, seus incensários, seus copos e suas taças, que servirão para as libações. |
30 E sulla tavola metterai i pani della proposizione, da star sempre alla mia presenza. | 30 Porás sobre essa mesa os pães da proposição, que ficarão constantemente diante de mim." |
31 Farai pure un candelabro d'oro purissimo battuto, col suo tronco, i rami, le coppe, le sferette, e i gigli che ne usciranno. | 31 "Farás um candelabro de ouro puro; e o farás de ouro batido, com o seu pedestal e sua haste: seus cálices, seus botões e suas flores formarão uma só peça com ele. |
32 Dai lati gli usciranno sei rami, tre dall'uno e tre dall'altro lato. | 32 Seis braços sairão dos seus lados, três de um lado e três de outro. |
33 Su un ramo vi saranno tre coppe a forma di noce con una sferetta e un giglio, e così tre coppe a forma di noce, con una sferetta e un giglio sull'altro ramo, e così pure sian formati i sei rami che usciranno dal tronco. | 33 Num braço haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor; noutro haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor e assim por diante para os seis braços do candelabro. |
34 E nel tronco del candelabro vi saranno quattro coppe a forma di noce, e per ogni coppa la sua sferetta e il suo giglio. | 34 No próprio candelabro haverá quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com seus botões e suas flores: |
35 Sotto i due rami, ripetuti tre volte da far sei rami uscenti dal medesimo tronco, vi saran delle sferette. | 35 um botão sob os dois primeiros braços do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes e um botão sob os dois últimos: e assim será com os seis braços que saem do candelabro. |
36 E le sferette e i rami saran tutti d'un pezzo col candeliere, e il tutto sarà d'oro finissimo lavorato a martello. | 36 Esses botões e esses braços formarão um todo com o candelabro, tudo formando uma só peça de ouro puro batido. |
37 Farai ancora sette lampade, e le porrai sul candelabro in modo che faccian lume davanti ad esso. | 37 Farás sete lâmpadas, que serão colocadas em cima, de maneira a alumiar a frente do candelabro. |
38 Ed anche gli smoccolatoi con i loro portasmoccolature saran fatti d'oro purissimo. | 38 Seus espevitadores e seus cinzeiros serão de ouro puro. |
39 Tutto il peso del candelabro con tutti i suoi accessori sarà un talento d'oro finissimo. | 39 Empregar-se-á um talento de ouro puro para confeccionar o candelabro e seus acessórios. |
40 Mira, e fa secondo il modello che ti fu mostrato sul monte. | 40 Cuida para que se execute esse trabalho segundo o modelo que te mostrei no monte." |