1 ان كنت اتكلم بألسنة الناس والملائكة ولكن ليس لي محبة فقد صرت نحاسا يطن او صنجا يرن. | 1 QUAND’anche io parlassi tutti i linguaggi degli uomini e degli angeli se non ho carità, divengo un rame risonante, ed un tintinnante cembalo. |
2 وان كانت لي نبوة واعلم جميع الاسرار وكل علم وان كان لي كل الايمان حتى انقل الجبال ولكن ليس لي محبة فلست شيئا. | 2 E quantunque io avessi profezia, e intendessi tutti i misteri, e tutta la scienza; e benchè io avessi tutta la fede, talchè io trasportassi i monti, se non ho carità, non son nulla. |
3 وان اطعمت كل اموالي وان سلمت جسدي حتى احترق ولكن ليس لي محبة فلا انتفع شيئا. | 3 E quand’anche io spendessi in nudrire i poveri tutte le mie facoltà, e dessi il mio corpo ad essere arso; se non ho carità, quello niente mi giova |
4 المحبة تتأنى وترفق. المحبة لا تحسد. المحبة لا تتفاخر ولا تنتفخ | 4 La carità è lenta all’ira, è benigna; la carità non invidia, non procede perversamente, non si gonfia. |
5 ولا تقبح ولا تطلب ما لنفسها ولا تحتد ولا تظن السوء | 5 Non opera disonestamente, non cerca le cose sue proprie, non s’inasprisce, non divisa il male. |
6 ولا تفرح بالاثم بل تفرح بالحق | 6 Non si rallegra dell’ingiustizia, ma congioisce della verità. |
7 وتحتمل كل شيء وتصدق كل شيء وترجو كل شيء وتصبر على كل شيء. | 7 Scusa ogni cosa, crede ogni cosa, spera ogni cosa, sopporta ogni cosa |
8 المحبة لا تسقط ابدا. واما النبوات فستبطل والألسنة فستنتهي والعلم فسيبطل. | 8 La carità non iscade giammai; ma le profezie saranno annullate, e le lingue cesseranno, e la scienza sarà annullata. |
9 لاننا نعلم بعض العلم ونتنبأ بعض التنبوء. | 9 Poichè noi conosciamo in parte, ed in parte profetizziamo. |
10 ولكن متى جاء الكامل فحينئذ يبطل ما هو بعض. | 10 Ma, quando la perfezione sarà venuta, allora quello che è solo in parte sarà annullato. |
11 لما كنت طفلا كطفل كنت اتكلم وكطفل كنت افطن وكطفل كنت افتكر. ولكن لما صرت رجلا ابطلت ما للطفل. | 11 Quando io era fanciullo, io parlava come fanciullo, io avea senno da fanciullo, io ragionava come fanciullo; ma, quando son divenuto uomo, io ho dismesse le cose da fanciullo, come non essendo più d’alcuno uso. |
12 فاننا ننظر الآن في مرآة في لغز لكن حينئذ وجها لوجه. الآن اعرف بعض المعرفة لكن حينئذ ساعرف كما عرفت. | 12 Perciocchè noi veggiamo ora per ispecchio, in enimma; ma allora vedremo a faccia a faccia; ora conosco in parte, ma allora conoscerò come ancora sono stato conosciuto. |
13 اما الآن فيثبت الايمان والرجاء والمحبة هذه الثلاثة ولكن اعظمهن المحبة | 13 Or queste tre cose durano al presente; fede, speranza, e carità; ma la maggiore di esse è la carità |