Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 2


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 وكلم الرب موسى وهرون قائلا1 Il Signore parlò a Mosè e ad Aronne, dicendo:
2 ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون.2 « I figli d'Israele si accamporanno intorno al Tabernacolo dell'alleanza, ciascuno secondo le sue schiere, le sue insegne, le sue bandiere e le case delle sue parentele.
3 فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب.3 Ad oriente pianterà le sue tende Giuda, secondo le schiere della sua armata: principe dei suoi figli è Nahasson, figlio di Aminadab;
4 وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة.4 il numero totale dei combattenti della sua stirpe è di settantaquattro mila seicento.
5 والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر.5 Presso di lui si accamperà la tribù d'Issacar: ne è principe Natanael figlio di Suar;
6 وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة.6 Il numero totale dei suoi combattenti è di cinquantaquattro mila quattrocento.
7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون.7 Poi la tribù di Zàbulon: ne è principe Eliab figlio di Elon;
8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة.8 il totale dei combattenti della sua stirpe è di cinquantasette mila quattrocento.
9 جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا9 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Giuda sono cent'ottantasei mila quattrocento: essi, secondo le loro schiere, si moveranno per i primi.
10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور10 Nell'accampamento dei figli di Ruben, dalla parte del mezzogiorno, il principe sarà Elisur figlio di Sedur:
11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة.11 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantasei mila cinquecento.
12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.12 Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone: ne è principe Salamiel, figlio di Surisaddai;
13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة.13 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di cinquantanove mila trecento.
14 وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل.14 Poi la tribù di Gad: ne è principe Eliasaf figlio di Duel;
15 وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون.15 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantacinque mila seicento cinquanta.
16 جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية16 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Ruben sono centocinquantun mila quattrocentocinquanta, secondo le loro schiere: questi si metteranno in seconda linea.
17 ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم17 Poi verrà il Tabernacolo della testimonianza, portato dai leviti, tra le loro schiere: collo stesso ordine sarà eretto e messo giù. Ciascuno si muoverà al suo posto e nel suo ordine.
18 راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود.18 Dalla parte di occidente sarà l'accampamento dei figli d'Efraim: ne è principe Elisama figlio di Ammiud;
19 وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة.19 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quaranta mila cinquecento.
20 ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور.20 E con essi la tribù dei figli di Manasse: ne è principe Gamaliele figlio di Fadassur;
21 وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان.21 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di trentadue mila duecento.
22 وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني.22 Poi la tribù dei figli di Beniamino: ne è principe Abidan figlio di Gedeone;
23 وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة.23 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di trentacinque mila quattrocento.
24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة24 Tutti gli annoverati nell'accampamento d'Efraim sono cent'otto mila cento, secondo le loro schiere: questi si metteranno in marcia in terza linea.
25 راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.25 Dalla parte di settentrione si accamperanno i figli di Dan: ne è principe Ahiezer figlio di Ammisaddai;
26 وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة.26 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di sessantadue mila settecento.
27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن.27 Accanto a lui la tribù di Aser: ne è principe Fegiel figlio di Ocran;
28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة.28 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantun mila cinquecento.
29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن.29 Poi la tribù di Nettali: ne è principe Ahira, figlio di Enan;
30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة.30 il totale dei suoi combattenti è di cinquantatrè mila quattrocento.
31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم31 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Dan son centocinquantasette mila seicento: questi saran gli ultimi a muoversi ».
32 هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون32 Ecco il numero dei figli d'Israele, secondo le case delle loro parentele e le schiere dell'armata divisa: seicentotrè mila cinquecento cinquanta.
33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى.33 Però i leviti non furono contati tra i figli d'Israele, perchè aveva cosi comandato il Signore a Mosè.
34 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه34 E i figli d'Israele fecero tutto secondo quanto aveva ordinato il Signore, e si accamparono secondo le loro schiere, e si mossero secondo le famiglie e le case dei loro padri.