Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 2


font
SMITH VAN DYKENEW JERUSALEM
1 وكلم الرب موسى وهرون قائلا1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron and said:
2 ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون.2 'The Israelites must pitch their tents, each man by his own standard, under their family emblems. Theymust pitch their tents round the Dwelling where the Testimony is, some distance away.
3 فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب.3 'Encamped on the east side: 'Furthest towards the east, the standard of the camp of Judah, unit byunit. Leader of the Judahites: Nahshon son of Amminadab.
4 وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة.4 His company: seventy-four thousand six hundred men.
5 والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر.5 'Next to him: 'The tribe of Issachar. Leader of the Issacharites: Nethanel son of Zuar.
6 وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة.6 His company: fifty-four thousand four hundred men.
7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون.7 'The tribe of Zebulun. Leader of the Zebulunites: Eliab son of Helon.
8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة.8 His company: fifty-seven thousand four hundred men.
9 جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا9 'The tribal forces in the camp of Judah number in al a hundred and eighty-six thousand four hundred.These will be the first to break camp.
10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور10 'On the south side, the standard of the camp of Reuben, unit by unit. Leader of the Reubenites: Elizurson of Shedeur.
11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة.11 His company: forty-six thousand five hundred men.
12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.12 'Next to him: 'The tribe of Simeon. Leader of the Simeonites: Shelumiel son of Zurishaddai.
13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة.13 His company: fifty-nine thousand three hundred men.
14 وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل.14 'The tribe of Gad. Leader of the Gadites: Eliasaph son of Reuel.
15 وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون.15 His company: forty-five thousand six hundred and fifty men.
16 جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية16 'The tribal forces in the camp of Reuben number in al a hundred and fifty-one thousand four hundredand fifty. They will be second to break camp.
17 ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم17 'Next, the Tent of Meeting wil move, since the camp of the Levites is situated in the middle of the other camps. The order of movement wil be the order of encampment, each man under his own standard.
18 راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود.18 'On the west side, the standard of the camp of Ephraim, unit by unit. Leader of the Ephraimites:Elishama son of Ammihud.
19 وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة.19 His company: forty thousand five hundred men.
20 ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور.20 'Next to him: 'The tribe of Manasseh. Leader of the Manassehites: Gamaliel son of Pedahzur.
21 وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان.21 His company: thirty-two thousand two hundred men.
22 وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني.22 'The tribe of Benjamin. Leader of the Benjaminites: Abidan son of Gideoni.
23 وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة.23 His company: thirty-five thousand four hundred men.
24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة24 'The tribal forces in the camp of Ephraim number in all a hundred and eight thousand one hundred.They wil be third to break camp.
25 راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.25 'On the north side, the standard of the camp of Dan, unit by unit. Leader of the Danites: Ahiezer sonof Ammishaddai.
26 وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة.26 His company: sixty-two thousand seven hundred men.
27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن.27 'Next to him: 'The tribe of Asher. Leader of the Asherites: Pagiel son of Ochran.
28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة.28 His company: forty-one thousand five hundred men.
29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن.29 'The tribe of Naphtali. Leader of the Naphtalites: Ahira son of Enan.
30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة.30 His company: fifty-three thousand four hundred men.
31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم31 'The tribal forces in the camp of Dan number in all a hundred and fifty-seven thousand six hundred.They wil be the last to break camp. 'Al under their appropriate standards.'
32 هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون32 Such was the tally of the Israelites when the census was taken by families. The ful count of the entirecamp, unit by unit, came to six hundred and three thousand five hundred and fifty.
33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى.33 But, as Yahweh had ordered Moses, the Levites were not included in the census of the Israelites.
34 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه34 The Israelites did exactly as Yahweh had ordered Moses. This was how they pitched camp, groupedby standards. This was how they broke camp, each man in his own clan, each man with his own family.