Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 62


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 لامام المغنين على يدوثون. مزمور لداود‎. ‎انما للّه انتظرت نفسي. من قبله خلاصي‎.1 Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
2 ‎انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي. لا اتزعزع كثيرا2 He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
3 الى متى تهجمون على الانسان. تهدمونه كلكم كحائط منقض كجدار واقع‎.3 How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
4 ‎انما يتآمرون ليدفعوه عن شرفه. يرضون بالكذب. بافواههم يباركون وبقلوبهم يلعنون. سلاه4 They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
5 انما للّه انتظري يا نفسي لان من قبله رجائي‎.5 My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
6 ‎انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي فلا اتزعزع‎.6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
7 ‎على الله خلاصي ومجدي صخرة قوتي محتماي في الله‎.7 In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 ‎توكلوا عليه في كل حين يا قوم اسكبوا قدامه قلوبكم. الله ملجأ لنا. سلاه8 Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
9 انما باطل بنو آدم. كذب بنو البشر. في الموازين هم الى فوق‎. ‎هم من باطل اجمعون‎.9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
10 ‎لا تتكلوا على الظلم ولا تصيروا باطلا في الخطف. ان زاد الغنى فلا تضعوا عليه قلبا‎.10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
11 ‎مرة واحدة تكلم الرب وهاتين الاثنتين سمعت ان العزّة للّه‎.11 God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
12 ‎ولك يا رب الرحمة لانك انت تجازي الانسان كعمله12 Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.