1 Mas as almas dos justos estão na mão de Deus, e nenhum tormento os tocará. | 1 En cambio, las almas de los justos están en las manos de Dios y no les alcanzará tormento alguno.
|
2 Aparentemente estão mortos aos olhos dos insensatos: seu desenlace é julgado como uma desgraça. | 2 A los ojos de los insensatos pareció que habían muerto; se tuvo por quebranto su salida,
|
3 E sua morte como uma destruição, quando na verdade estão na paz! | 3 y su partida de entre nosotros por completa destrucción; pero ellos están en la paz.
|
4 Se aos olhos dos homens suportaram uma correção, a esperança deles era portadora de imortalidade, 5. e por terem sofrido um pouco, receberão grandes bens, porque Deus, que os provou, achou-os dignos de si. | 4 Aunque, a juicio de los hombres, hayan sufrido castigos, su esperanza estaba llena de inmortalidad;
|
| 5 por una corta corrección recibirán largos beneficios. pues Dios los sometió a prueba y los halló dignos de sí;
|
6 Ele os provou como ouro na fornalha, e os acolheu como holocausto. | 6 como oro en el crisol los probó y como holocausto los aceptó.
|
7 No dia de sua visita, eles se reanimarão, e correrão como centelhas na palha. | 7 El día de su visita resplandecerán, y como chispas en rastrojo correrán.
|
8 Eles julgarão as nações e dominarão os povos, e o Senhor reinará sobre eles para sempre. | 8 Juzgarán a las naciones y dominarán a los pueblos y sobre ellos el Señor reinará eternamente.
|
9 Os que põem sua confiança nele compreenderão a verdade, e os que são fiéis habitarão com ele no amor: porque seus eleitos são dignos de favor e misericórdia. | 9 Los que en él confían entenderán la verdad y los que son fieles permanecerán junto a él en el amor, porque la gracia y la misericordia son para sus santos y su visita para sus elegidos.
|
10 Mas os ímpios terão o castigo que merecem seus pensamentos, uma vez que desprezaram o justo e se separaram do Senhor: e desgraçado é aquele que rejeita a sabedoria e a disciplina! | 10 En cambio, los impíos tendrán la pena que sus pensamientos merecen, por desdeñar al justo y separarse del Señor.
|
11 A esperança deles é vã, seus sofrimentos sem proveito, e as obras deles inúteis. | 11 Desgraciados los que desprecian la sabiduría y la instrucción; vana es su esperanza, sin provecho sus fatigas, inútiles sus obras;
|
12 Suas mulheres são insensatas e seus filhos malvados; a raça deles é maldita. | 12 sus mujeres son insensatas, malvados sus hijos, maldita su posteridad.
|
13 Feliz a mulher estéril, mas pura de toda a mancha, a que não manchou seu tálamo: ela carregará seu fruto no dia da retribuição das almas. | 13 Dichosa la estéril sin mancilla, la que no conoce lecho de pecado; tendrá su fruto en la visita de las almas.
|
14 Feliz o eunuco cuja mão não cometeu o mal, que não concebeu iniqüidade contra o Senhor, porque ele receberá pela sua fidelidade uma graça de escol, e no templo do Senhor uma parte muito honrosa, | 14 Dichoso también el eunuco que con sus manos no obra iniquidad ni fomenta pensamientos perversos contra el Señor; por su fidelidad se le dará una escogida recompensa, una herencia muy agradable en el Santurario del Señor.
|
15 porque é esplêndido o fruto de bons trabalhos, e a raiz da sabedoria é sempre fértil. | 15 Que el fruto de los esfuerzos nobles es glorioso, imperecedera la raíz de la prudencia.
|
16 Quanto aos filhos dos adúlteros, a nada chegarão, e a raça que descende do pecado será aniqüilada. | 16 En cambio los hijos de adúlteros no llegarán a sazón, desaparecerá la raza nacida de una unión culpable.
|
17 Ainda que vivam muito tempo, serão tidos por nada e, finalmente, sua velhice será sem honra. | 17 Si viven largos años, no alcanzarán estima alguna y al fin su ancianidad carecerá de honor.
|
18 Caso morram cedo, não terão esperança alguma, e no dia do julgamento não encontrarão nenhuma piedade: | 18 Y si mueren pronto, no tendrán esperanza ni consuelo en el día de la sentencia,
|
19 porque é lamentável o fim de uma raça injusta. | 19 pues duro es el fin de una raza inicua.
|