1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato. | 1 He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid. |
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal. | 2 The good man wins favor from the LORD, but the schemer is condemned by him. |
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada. | 3 No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed. |
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos. | 4 A worthy wife is the crown of her husband, but a disgraceful one is like rot in his bones. |
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo. | 5 The plans of the just are legitimate; the designs of the wicked are deceitful. |
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva. | 6 The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright saves them. |
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme. | 7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the just stands firm. |
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo. | 8 According to his good sense a man is praised, but one with a warped mind is despised. |
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer. | 9 Better a lowly man who supports himself than one of assumed importance who lacks bread. |
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio. | 10 The just man takes care of his beast, but the heart of the wicked is merciless. |
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato. | 11 He who tills his own land has food in plenty, but he who follows idle pursuits is a fool. |
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto. | 12 The stronghold of evil men will be demolished, but the root of the just is enduring. |
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia. | 13 In the sin of his lips the evil man is ensnared, but the just comes free of trouble. |
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos. | 14 From the fruit of his words a man has his fill of good things, and the work of his hands comes back to reward him. |
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos. | 15 The way of the fool seems right in his own eyes, but he who listens to advice is wise. |
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje. | 16 The fool immediately shows his anger, but the shrewd man passes over an insult. |
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira. | 17 He tells the truth who states what he is sure of, but a lying witness speaks deceitfully. |
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura. | 18 The prating of some men is like sword thrusts, but the tongue of the wise is healing. |
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos. | 19 Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment. |
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz. | 20 Deceit is in the hands of those who plot evil, but those who counsel peace have joy. |
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas. | 21 No harm befalls the just, but the wicked are overwhelmed with misfortune. |
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe. | 22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who are truthful are his delight. |
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura. | 23 A shrewd man conceals his knowledge, but the hearts of fools gush forth folly. |
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária. | 24 The diligent hand will govern, but the slothful will be enslaved. |
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria. | 25 Anxiety in a man's heart depresses it, but a kindly word makes it glad. |
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde. | 26 The just man surpasses his neighbor, but the way of the wicked leads them astray. |
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso. | 27 The slothful man catches not his prey, but the wealth of the diligent man is great. |
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte. | 28 In the path of justice there is life, but the abominable way leads to death. |