1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse: | 1 Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak: |
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda! | 2 »Oly könnyen meghátrál-e, aki Istennel perbe szállt? Nos feleljen erre Isten vádlója!« |
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos: | 3 És felelt Jób az Úrnak: |
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca; | 4 »Mit feleljek én, aki könnyelműen szóltam? Kezemet a számra teszem! |
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei. | 5 Egyszer szóltam, bár azt is elhagytam volna! Meg másodszor, de nem teszem többé!« |
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta: | 6 És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből és mondta: |
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás. | 7 »Övezd fel derekadat, amint férfihez illik! Én kérdezlek, te meg felelj nekem! |
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão? | 8 Semmivé akarod-e tenni az én igazságomat? És kárhoztatsz-e engem, hogy neked legyen igazad? |
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele? | 9 Olyan-e a karod, mint az Istené? Mennydörgő hangon szólsz-e úgy, mint ő? |
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória! | 10 Akkor vegyél magadra ékességet és emelkedj föl magasra, légy dicsőséges és öltözz ragyogó szépségbe! |
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho; | 11 Szórd szét a kevélyeket haragodban, Tekints minden kevélyre és alázd meg őket! |
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão. | 12 Láss meg minden gőgöst és szégyenítsd meg őket! Morzsold össze a gonoszokat helyükön! |
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido. | 13 Rejtsd őket mind a porba, süllyeszd orcájukat a verembe! |
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão. | 14 Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged! |
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi. | 15 Lám a Behemót, amelyet teremtettem, úgy mint téged is: füvet eszik, akárcsak a szarvasmarha. |
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre. | 16 Erő van ágyékában, és erősség hasa izmaiban. |
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados. | 17 Kiegyenesíti farkát, mintha cédrus lenne, combjainak izmai egymásba fonódnak. |
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro. | 18 Csontjai, mint az érccsövek, és lábszárai, mint a vasrudak. |
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros. | 19 Isten művei közül ő az első; Teremtője neki adta kardját, |
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele. | 20 mert neki teremnek füvet a hegyek, ahol a mező minden vadja játszadozik. |
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos; | 21 Lótusz alatt heverészik, a nád s a mocsár rejtekében. |
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam. | 22 Befödi a lótusz árnyékával, körülveszik a patak fűzei. |
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo. | 23 Ha a folyó árja szorítja, fel nem riad; nyugton marad, még ha a Jordán csap is be a szájába. |
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas? | 24 Ki tudná horoggal szemtől szembe elfogni, s pecekkel átfúrni orrát? |
| 25 Vajon partra húzhatod-e a Leviatánt horoggal, és megkötheted-e kötéllel nyelvét? |
| 26 Teszel-e karikát orrába? Átfúrod-e pofáját kampóval? |
| 27 Vajon rimánkodik-e neked sokat, vagy szép szóval kedveskedik-e neked? |
| 28 Egyezkedik-e veled, hogy szolgádul fogadd örök időkre? |
| 29 Játszol-e vele, mint a kis madárral, és megkötözheted-e leányaid mulatságára? |
| 30 Alkusznak-e fölötte a társak, felosztják-e a kereskedők? |
| 31 Megtöltöd-e a hálókat bőrével és a halrekeszt fejével? |
| 32 Emeld rá kezedet! De jegyezd meg, hogy a harc után meg nem mukkansz többé! |