Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

I Livro dos Reis 4


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 O rei Salomão reinava sobre todo o Israel.1 ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל
2 Estes são os ministros que o assistiam: Azarias, filho do sacerdote Sadoc;2 ואלה השרים אשר לו עזריהו בן צדוק הכהן
3 Elioref e Aia, filhos de Sisa, escribas; Josafá, filho de Ailud, cronista;3 אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן אחילוד המזכיר
4 Banaías, filho de Jojada, general do exército; Sadoc e Abiatar, sacerdotes;4 ובניהו בן יהוידע על הצבא וצדוק ואביתר כהנים
5 Azarias, filho de Natã, chefe dos intendentes; Zabud, filho de Natã, conselheiro privado do rei;5 ועזריהו בן נתן על הנצבים וזבוד בן נתן כהן רעה המלך
6 Aisar, prefeito do palácio; e Adonirão, filho de Abda, dirigente dos trabalhos.6 ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס
7 Salomão tinha doze intendentes estabelecidos sobre todo o Israel, que proviam às necessidades do rei e de sua casa, cada um durante um mês do ano.7 ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת ביתו חדש בשנה יהיה על אחד לכלכל
8 Estes são os seus nomes: ..., filho de Hur, na montanha de Efraim;8 ואלה שמותם בן חור בהר אפרים
9 ... {filho de Decar, em Maces, em Salebim, em Betsames e em Elon de Betanã;9 בן דקר במקץ ובשעלבים ובית שמש ואילון בית חנן
10 ..., filho de Hesed, em Harubot, do qual dependia Soco e toda a terra de Eíer;10 בן חסד בארבות לו שכה וכל ארץ חפר
11 ..., filho de Abinadab, que tinha os altos de Dor {e era casado com Tafet, filha de Salomão};11 בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה
12 Bana, filho de Ailud, que tinha Tanac e Magedo, e todo o Betsã, perto de Sartana, debaixo de Jezrael, desde Betsã, até Abelmeula, e até além de Jecmaã;12 בענא בן אחילוד תענך ומגדו וכל בית שאן אשר אצל צרתנה מתחת ליזרעאל מבית שאן עד אבל מחולה עד מעבר ליקמעם
13 ..., filho de Gaber, em Ramot de Galaad, que tinha as aldeias de Jair, filho de Manassés, situadas em Galaad, toda a região de Argob em Basã, sessenta cidades grandes e muradas, que tinham fechaduras de bronze;13 בן גבר ברמת גלעד לו חות יאיר בן מנשה אשר בגלעד לו חבל ארגב אשר בבשן ששים ערים גדלות חומה ובריח נחשת
14 Ainadab, filho de Ado, em Maanaim;14 אחינדב בן עדא מחנימה
15 Aquimaas, em Neftali, casado também com uma filha de Salomão, chamada Basemat;15 אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה לאשה
16 Baana, filho de Husi, em Haser e em Halot;16 בענא בן חושי באשר ובעלות
17 Josafá, filho de Farué, em Issacar;17 יהושפט בן פרוח ביששכר
18 Semei, filho de Ela, em Benjamim;18 שמעי בן אלא בבנימן
19 Gabar, filho de Uri, na terra de Galaad, pátria de Seon, rei dos amorreus e de Og, rei de Basã; {havia um só intendente para toda essa região}.19 גבר בן ארי בארץ גלעד ארץ סיחון מלך האמרי ועג מלך הבשן ונציב אחד אשר בארץ
20 A população de Judá e de Israel era tão numerosa como a areia na praia do mar; comiam, bebiam e alegravam-se.20 יהודה וישראל רבים כחול אשר על הים לרב אכלים ושתים ושמחים
21 Salomão dominava sobre todos os reinos, desde o Eufrates até a terra dos filisteus, e até a fronteira do Egito. Esses reinos pagavam tributo e ficaram-lhe sujeitos durante todo o tempo de sua vida.21 ושלמה היה מושל בכל הממלכות מן הנהר ארץ פלשתים ועד גבול מצרים מגשים מנחה ועבדים את שלמה כל ימי חייו
22 {A casa de} Salomão consumia diariamente para o seu sustento trinta coros de flor de farinha e sessenta de farinha,22 ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח
23 dez bois cevados e vinte de pasto, cem cordeiros, além de veados, gazelas, gamos e as aves cevadas.23 עשרה בקר בראים ועשרים בקר רעי ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברברים אבוסים
24 Salomão dominava em toda a terra além do Rio, e sobre todos os reis dessas regiões, desde Tafsa até Gaza, e estava em paz com todos os povos vizinhos.24 כי הוא רדה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה בכל מלכי עבר הנהר ושלום היה לו מכל עבריו מסביב
25 Judá e Israel, desde Dã até Bersabéia, viviam sem temor algum, cada qual debaixo de sua vinha e de sua figueira, durante todo o tempo que reinou Salomão.25 וישב יהודה וישראל לבטח איש תחת גפנו ותחת תאנתו מדן ועד באר שבע כל ימי שלמה
26 Salomão tinha quatro mil manjedouras para os cavalos de seus carros, e doze mil cavalos de sela.26 ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים למרכבו ושנים עשר אלף פרשים
27 Os intendentes, cada um no seu mês, proviam às necessidades de Salomão e de todos os que se sentavam com ele à mesa real, de modo que nada lhes faltava.27 וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה איש חדשו לא יעדרו דבר
28 Por seu turno, levavam também ao lugar onde fosse preciso, cevada e palha para os cavalos de carga e de montaria.28 והשערים והתבן לסוסים ולרכש יבאו אל המקום אשר יהיה שם איש כמשפטו
29 Deus deu a Salomão a sabedoria, uma inteligência penetrante e um espírito de uma visão tão vasta como as areias que estão à beira do mar.29 ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב כחול אשר על שפת הים
30 Sua sabedoria excedia a de todos os orientais e a de todo o Egito.30 ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים
31 Ele era o mais sábio de todos os homens, mais sábio do que Etã, o ezraíta, do que Hemã, Chacol e Dorda, filhos de Maol; e sua fama espalhou-se por todos os povos vizinhos.31 ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב
32 Pronunciou três mil sentenças e compôs mil e cinco poemas.32 וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף
33 Falou das árvores, desde o cedro do Líbano até o hissopo que brota dos muros; falou dos animais, das aves, dos répteis e dos peixes.33 וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים
34 De todos os povos vinham pessoas ouvir a sabedoria de Salomão, da parte de todos os reis da terra que tinham ouvido falar de sua sabedoria.34 ויבאו מכל העמים לשמע את חכמת שלמה מאת כל מלכי הארץ אשר שמעו את חכמתו